Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chống Lại Thế Giới
Gegen die Welt
Nói
anh
nghe
đi
em,
những
tổn
thương
trong
em
hôm
qua
Erzähl
mir,
Liebling,
von
deinen
Verletzungen
von
gestern
Anh
sẽ
lấy
yêu
thương
trong
anh
xoa
dịu
lòng
em
Ich
werde
die
Liebe
in
mir
nehmen,
um
dein
Herz
zu
beruhigen
Kể
anh
nghe
đi
em,
những
ước
mơ
trong
em
mai
sau
Erzähl
mir,
Liebling,
von
deinen
Träumen
für
die
Zukunft
Anh
với
em
sẽ
thực
hiện
cùng
nhau
Ich
und
du
werden
sie
gemeinsam
verwirklichen
Nắm
tay
anh
đi
em,
mai
bão
giông
hay
mưa
trong
đêm
Nimm
meine
Hand,
Liebling,
ob
morgen
Sturm
oder
Regen
in
der
Nacht
kommt
Em
hãy
hứa
bên
anh,
bên
anh
không
bao
giờ
lìa
xa
Versprich
mir,
an
meiner
Seite
zu
bleiben,
an
meiner
Seite,
und
mich
niemals
zu
verlassen
Dẫu
trong
quá
khứ
đó,
anh
có
mang
cho
em
âu
lo
Auch
wenn
ich
dir
in
der
Vergangenheit
Sorgen
bereitet
habe
Thì
đừng
vì
thế
mà
giận
hờn
anh
nha
Sei
deswegen
bitte
nicht
böse
auf
mich
Nếu
như
mai
này
ai
làm
em
khóc
Wenn
dich
morgen
jemand
zum
Weinen
bringt
Thì
hãy
đến
cạnh
bên
thì
thầm
cùng
anh
Dann
komm
an
meine
Seite
und
flüstere
es
mir
zu
Lau
nước
mắt
xong
ta
sẽ
đứng
lên
đi
tìm
niềm
vui
Nachdem
wir
die
Tränen
getrocknet
haben,
stehen
wir
auf
und
suchen
die
Freude
Nếu
như
mai
này
cuộc
đời
buồn
chán
Wenn
das
Leben
morgen
langweilig
wird
Thì
hãy
cầm
tay
chạy
khắp
thế
gian
Dann
nimm
meine
Hand
und
wir
rennen
durch
die
ganze
Welt
Chỉ
có
nhau
thôi,
chỉ
có
nhau
thôi
suốt
đời
Nur
wir
beide,
nur
wir
beide,
ein
Leben
lang
Nếu
như
mai
này
đường
đời
sóng
gió
Wenn
der
Lebensweg
morgen
stürmisch
ist
Thì
mình
hãy
cùng
nhau
bình
tâm
bước
qua
Dann
lass
uns
ihn
gemeinsam
gelassen
durchschreiten
Ta
vẫn
bước
bên
nhau,
bên
nhau,
bên
nhau
như
ngày
đầu
tiên!
Wir
gehen
immer
noch
Seite
an
Seite,
Seite
an
Seite,
Seite
an
Seite
wie
am
ersten
Tag!
Nếu
như
mai
này
ngoài
kia
thế
giới
Wenn
morgen
die
Welt
da
draußen
Ai
có
cản
ngăn
tình
yêu
chúng
ta
Irgendjemand
unsere
Liebe
verhindern
will
Anh
sẽ
chống
lại
cả
thế
giới
để
yêu
em
đến
già
Werde
ich
gegen
die
ganze
Welt
ankämpfen,
um
dich
zu
lieben,
bis
wir
alt
sind
Nói
anh
nghe
đi
em,
những
tổn
thương
trong
em
hôm
qua
Erzähl
mir,
Liebling,
von
deinen
Verletzungen
von
gestern
Anh
sẽ
lấy
yêu
thương
trong
anh
xoa
dịu
lòng
em
Ich
werde
die
Liebe
in
mir
nehmen,
um
dein
Herz
zu
beruhigen
Kể
anh
nghe
đi
em,
những
ước
mơ
trong
em
mai
sau
Erzähl
mir,
Liebling,
von
deinen
Träumen
für
die
Zukunft
Anh
với
em
sẽ
thực
hiện
cùng
nhau
Ich
und
du
werden
sie
gemeinsam
verwirklichen
Nắm
tay
anh
đi
em,
mai
bão
giông
hay
mưa
trong
đêm
Nimm
meine
Hand,
Liebling,
ob
morgen
Sturm
oder
Regen
in
der
Nacht
kommt
Em
hãy
hứa
bên
anh,
bên
anh
không
bao
giờ
lìa
xa
Versprich
mir,
an
meiner
Seite
zu
bleiben,
an
meiner
Seite,
und
mich
niemals
zu
verlassen
Dẫu
trong
quá
khứ
đó,
anh
có
mang
cho
em
âu
lo
Auch
wenn
ich
dir
in
der
Vergangenheit
Sorgen
bereitet
habe
Thì
đừng
vì
thế
mà
giận
hờn
anh
nha
Sei
deswegen
bitte
nicht
böse
auf
mich
Nếu
như
mai
này
ai
làm
em
khóc
Wenn
dich
morgen
jemand
zum
Weinen
bringt
Thì
hãy
đến
cạnh
bên
thì
thầm
cùng
anh
Dann
komm
an
meine
Seite
und
flüstere
es
mir
zu
Lau
nước
mắt
xong
ta
sẽ
đứng
lên
đi
tìm
niềm
vui
Nachdem
wir
die
Tränen
getrocknet
haben,
stehen
wir
auf
und
suchen
die
Freude
Nếu
như
mai
này
cuộc
đời
buồn
chán
Wenn
das
Leben
morgen
langweilig
wird
Thì
hãy
cầm
tay
chạy
khắp
thế
gian
Dann
nimm
meine
Hand
und
wir
rennen
durch
die
ganze
Welt
Chỉ
có
nhau
thôi,
chỉ
có
nhau
thôi
suốt
đời
Nur
wir
beide,
nur
wir
beide,
ein
Leben
lang
Nếu
như
mai
này
đường
đời
sóng
gió
Wenn
der
Lebensweg
morgen
stürmisch
ist
Thì
mình
hãy
cùng
nhau
bình
tâm
bước
qua
Dann
lass
uns
ihn
gemeinsam
gelassen
durchschreiten
Ta
vẫn
bước
bên
nhau,
bên
nhau,
bên
nhau
như
ngày
đầu
tiên
Wir
gehen
immer
noch
Seite
an
Seite,
Seite
an
Seite,
Seite
an
Seite
wie
am
ersten
Tag
Nếu
như
mai
này
ngoài
kia
thế
giới
Wenn
morgen
die
Welt
da
draußen
Ai
có
cản
ngăn
tình
yêu
chúng
ta
Irgendjemand
unsere
Liebe
verhindern
will
Anh
sẽ
chống
lại
cả
thế
giới
để
yêu
em
đến
già
Werde
ich
gegen
die
ganze
Welt
ankämpfen,
um
dich
zu
lieben,
bis
wir
alt
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huynh Quoc Huy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.