Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày Xuân Long Phụng Sum Vầy
Frühlingstag, Drache und Phönix versammeln sich
Mừng
tết
đến
và
lộc
đến
nhà
nhà
Wir
feiern
das
Tết-Fest
und
das
Glück
kommt
in
jedes
Haus
Cánh
mai
vàng,
cành
đào
hồng
thắm
tươi
Goldene
Mai-Zweige,
rosa
Pfirsichzweige
blühen
prächtig
Chúc
cụ
già
được
sống
lâu
sống
thọ
Ich
wünsche
den
Ältesten
ein
langes
Leben
Cùng
con
cháu
sang
năm
lại
đón
tết
sang
Und
dass
sie
mit
ihren
Kindern
und
Enkeln
nächstes
Jahr
wieder
Tết
feiern
können
Và
kính
chúc
người
người
sẽ
gặp
lành
Und
ich
wünsche
allen
Menschen
viel
Glück
Tết
sau
được
nhiều
lộc
hơn
tết
nay
Möge
das
nächste
Tết
noch
mehr
Glück
bringen
als
dieses
Tết
đến
đoàn
tụ
cùng
ở
bên
bếp
hồng
Tết
ist
die
Zeit,
um
sich
am
warmen
Herdfeuer
zu
versammeln
Và
nồi
bánh
chưng
xanh
chờ
xuân
đang
sang
Und
der
Topf
mit
Banh
Chung
wartet
auf
den
Frühling
Cánh
én
nơi
nơi,
khắp
phố
người
người
đi
hái
lộc
Schwalben
überall,
in
den
Straßen
gehen
die
Leute
Glück
sammeln
Đẹp
xinh
đất
trời,
màu
áo
trắng
tung
bay
cùng
muôn
ngàn
hoa
Der
Himmel
ist
wunderschön,
weiße
Kleider
wehen
im
Wind
mit
tausenden
Blumen
Trong
tiếng
trống
xuân,
Long
Phụng
về
đây
sum
vầy
Im
Klang
der
Frühlingstrommeln
versammeln
sich
Drache
und
Phönix
Phát
lộc
tài
ở
khắp
nơi
phố
phường,
một
năm
mới
an
khang
bình
an
bên
nhau
Sie
verteilen
Glück
und
Reichtum
in
jeder
Straße,
ein
neues
Jahr
voller
Frieden
und
Harmonie
zusammen
Mừng
tết
đến
và
lộc
đến
nhà
nhà
Wir
feiern
das
Tết-Fest
und
das
Glück
kommt
in
jedes
Haus
Cánh
mai
vàng,
cành
đào
hồng
thắm
tươi
Goldene
Mai-Zweige,
rosa
Pfirsichzweige
blühen
prächtig
Chúc
cụ
già
được
sống
lâu
sống
thọ
Ich
wünsche
den
Ältesten
ein
langes
Leben
Cùng
con
cháu
sang
năm
lại
đón
tết
sang
Und
dass
sie
mit
ihren
Kindern
und
Enkeln
nächstes
Jahr
wieder
Tết
feiern
können
Và
kính
chúc
người
người
sẽ
gặp
lành
Und
ich
wünsche
allen
Menschen
viel
Glück
Tết
sau
được
nhiều
lộc
hơn
tết
nay
Möge
das
nächste
Tết
noch
mehr
Glück
bringen
als
dieses
Tết
đến
đoàn
tụ
cùng
ở
bên
bếp
hồng
Tết
ist
die
Zeit,
um
sich
am
warmen
Herdfeuer
zu
versammeln
Và
nồi
bánh
chưng
xanh
chờ
xuân
đang
sang
Und
der
Topf
mit
Banh
Chung
wartet
auf
den
Frühling
Cánh
én
nơi
nơi,
khắp
phố
người
người
đi
hái
lộc
Schwalben
überall,
in
den
Straßen
gehen
die
Leute
Glück
sammeln
Đẹp
xinh
đất
trời,
màu
áo
trắng
tung
bay
cùng
muôn
ngàn
hoa
Der
Himmel
ist
wunderschön,
weiße
Kleider
wehen
im
Wind
mit
tausenden
Blumen
Trong
tiếng
trống
xuân,
Long
Phụng
về
đây
sum
vầy
Im
Klang
der
Frühlingstrommeln
versammeln
sich
Drache
und
Phönix
Phát
lộc
tài
ở
khắp
nơi
phố
phường,
một
năm
mới
an
khang
bình
an
bên
nhau
Sie
verteilen
Glück
und
Reichtum
in
jeder
Straße,
ein
neues
Jahr
voller
Frieden
und
Harmonie
zusammen
Mừng
tết
đến
và
lộc
đến
nhà
nhà
Wir
feiern
das
Tết-Fest
und
das
Glück
kommt
in
jedes
Haus
Cánh
mai
vàng,
cành
đào
hồng
thắm
tươi
Goldene
Mai-Zweige,
rosa
Pfirsichzweige
blühen
prächtig
Chúc
cụ
già
được
sống
lâu
sống
thọ
Ich
wünsche
den
Ältesten
ein
langes
Leben
Cùng
con
cháu
sang
năm
lại
đón
tết
sang
Und
dass
sie
mit
ihren
Kindern
und
Enkeln
nächstes
Jahr
wieder
Tết
feiern
können
Và
kính
chúc
người
người
sẽ
gặp
lành
Und
ich
wünsche
allen
Menschen
viel
Glück
Tết
sau
được
nhiều
lộc
hơn
tết
nay
Möge
das
nächste
Tết
noch
mehr
Glück
bringen
als
dieses
Tết
đến
đoàn
tụ
cùng
ở
bên
bếp
hồng
Tết
ist
die
Zeit,
um
sich
am
warmen
Herdfeuer
zu
versammeln
Và
nồi
bánh
chưng
xanh
chờ
xuân
đang
sang
Und
der
Topf
mit
Banh
Chung
wartet
auf
den
Frühling
Cánh
én
nơi
nơi,
khắp
phố
người
người
đi
hái
lộc
Schwalben
überall,
in
den
Straßen
gehen
die
Leute
Glück
sammeln
Đẹp
xinh
đất
trời,
màu
áo
trắng
tung
bay
cùng
muôn
ngàn
hoa
Der
Himmel
ist
wunderschön,
weiße
Kleider
wehen
im
Wind
mit
tausenden
Blumen
Trong
tiếng
trống
xuân,
Long
Phụng
về
đây
sum
vầy
Im
Klang
der
Frühlingstrommeln
versammeln
sich
Drache
und
Phönix
Phát
lộc
tài
ở
khắp
nơi
phố
phường,
một
năm
mới
an
khang
bình
an
bên
nhau
Sie
verteilen
Glück
und
Reichtum
in
jeder
Straße,
ein
neues
Jahr
voller
Frieden
und
Harmonie
zusammen
Mừng
tết
đến
và
lộc
đến
nhà
nhà
Wir
feiern
das
Tết-Fest
und
das
Glück
kommt
in
jedes
Haus
Cánh
mai
vàng,
cành
đào
hồng
thắm
tươi
Goldene
Mai-Zweige,
rosa
Pfirsichzweige
blühen
prächtig
Chúc
cụ
già
được
sống
lâu
sống
thọ
Ich
wünsche
den
Ältesten
ein
langes
Leben
Cùng
con
cháu
sang
năm
lại
đón
tết
sang
Und
dass
sie
mit
ihren
Kindern
und
Enkeln
nächstes
Jahr
wieder
Tết
feiern
können
Và
kính
chúc
người
người
sẽ
gặp
lành
Und
ich
wünsche
allen
Menschen
viel
Glück
Tết
sau
được
nhiều
lộc
hơn
tết
nay
Möge
das
nächste
Tết
noch
mehr
Glück
bringen
als
dieses
Tết
đến
đoàn
tụ
cùng
ở
bên
bếp
hồng
Tết
ist
die
Zeit,
um
sich
am
warmen
Herdfeuer
zu
versammeln
Và
nồi
bánh
chưng
xanh
chờ
xuân
đang
sang
Und
der
Topf
mit
Banh
Chung
wartet
auf
den
Frühling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamlet Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.