Текст и перевод песни Ngắn feat. Ngọc Dolil - Làm Gì Có Ai Chia Tay Mà Vui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Làm Gì Có Ai Chia Tay Mà Vui
Разве кто-то радуется расставанию?
Anh
giờ
đây
làm
sao
mà
tin
được
em
Как
же
мне
теперь
поверить
тебе,
Vì
ngay
lúc
này
mà
em
bỏ
anh
rời
đi
thật
xa
Ведь
прямо
сейчас
ты
покидаешь
меня,
уходишь
так
далеко.
Lúc
khốn
khó
em
buông
lời
chỉ
trích
em
chê
cười
В
трудные
времена
ты
бросала
слова
упрека,
ты
смеялась
надо
мной,
Để
rồi
mai
đây
không
muốn
nhìn
mặt
nhau
nữa
А
теперь
и
вовсе
не
хочешь
видеть
меня.
Anh
mộng
mơ
ngày
đêm
nhìn
như
thằng
ngu
Я
мечтал
день
и
ночь,
как
дурак,
Chìm
trong
nỗi
buồn
để
quên
ngày
ta
còn
nhau
Погружался
в
печаль,
чтобы
забыть
дни,
когда
мы
были
вместе.
Hoàng
hôn
đến
em
bên
anh
thật
vội
vàng
На
закате
ты
приходила
ко
мне
так
поспешно,
Bình
minh
tới
em
đi
nhanh
cho
ngày
tàn
А
на
рассвете
быстро
уходила,
чтобы
день
закончился.
Làm
gì
có
ai
chia
tay
mà
vui
Разве
кто-то
радуется
расставанию?
Càng
mạnh
mẽ
sâu
bên
trong
càng
tổn
thương
Чем
сильнее
делаешь
вид,
что
всё
в
порядке,
тем
глубже
рана
внутри.
Nhiều
đêm
em
chợt
bật
khóc,
vì
nhung
nhớ,
vẫn
còn
đấy
Ночами
я
вдруг
начинаю
плакать,
потому
что
тоска
всё
ещё
здесь,
Vậy
mà
anh
lại
đành
lòng
buông
đôi
tay
И
всё
же
ты
решилась
отпустить
мою
руку.
Làm
gì
có
ai
chia
tay
mà
vui
Разве
кто-то
радуется
расставанию?
Giờ
người
bước
đi
bên
ai
không
phải
tôi
Теперь
ты
идешь
рядом
с
кем-то,
но
не
со
мной.
Tình
yêu
đó
đã
mất
rồi,
thấy
người
đắm
chìm
Та
любовь
уже
потеряна,
вижу,
как
ты
погружаешься
в
другую,
Chẳng
còn
dám
để
đôi
môi
kia
cất
lời
И
я
больше
не
смею
произнести
ни
слова.
Ừ
thì
chia
tay
Да,
мы
расстаемся,
Một
người
buồn
một
người
đâu
hay
Один
грустит,
а
другой
и
не
знает.
Tình
mình
giờ
như
làn
mây
bay
đến
nơi
nào
Наша
любовь
теперь
как
облако,
летящее
неведомо
куда,
Lời
chưa
nói
phút
cuối
vẫn
chưa
kịp
trao
Несказанные
слова
в
последнюю
минуту
так
и
не
были
произнесены.
Ừ
thì
quên
nhau
Да,
мы
забываем
друг
друга,
Một
người
sầu
một
người
đâu
thấu
Один
тоскует,
а
другой
не
понимает.
Cứ
thế
ta
xa
rời
Так
мы
и
расстаемся,
Quên
mắt,
môi,
nụ
cười
Забываем
глаза,
губы,
улыбку
Và
quên
hết
những
năm
tháng
từng
nồng
say
И
забываем
все
те
годы,
что
были
наполнены
страстью.
Anh
đã
giấu
nước
mắt,
chôn
vùi
kí
ức
buồn
của
đôi
mình
Я
спрятал
слезы,
похоронил
грустные
воспоминания
о
нас,
Em
cũng
đã
đốt
hết
kỉ
niệm
phút
ban
đầu
sâu
trong
tim
Ты
тоже
сожгла
все
воспоминания
о
первых
минутах
глубоко
в
сердце.
Ngày
nào
đó
em
sẽ
tìm
được
một
người
Когда-нибудь
ты
найдешь
кого-то,
Một
người
yêu
em,
thương
em
nhiều
hơn
anh
Кто
будет
любить
тебя,
ценить
тебя
больше,
чем
я.
Làm
gì
có
ai
chia
tay
mà
vui
Разве
кто-то
радуется
расставанию?
Càng
mạnh
mẽ
sâu
bên
trong
càng
tổn
thương
Чем
сильнее
делаешь
вид,
что
всё
в
порядке,
тем
глубже
рана
внутри.
Nhiều
đêm
em
chợt
bật
khóc,
vì
nhung
nhớ
vẫn
còn
đấy
Ночами
я
вдруг
начинаю
плакать,
потому
что
тоска
всё
ещё
здесь,
Vậy
mà
anh
lại
đành
lòng
buông
đôi
tay
И
всё
же
ты
решилась
отпустить
мою
руку.
Làm
gì
có
ai
chia
tay
mà
vui
Разве
кто-то
радуется
расставанию?
Giờ
người
bước
đi
bên
ai
không
phải
tôi
Теперь
ты
идешь
рядом
с
кем-то,
но
не
со
мной.
Tình
yêu
đó
đã
mất
rồi,
thấy
người
đắm
chìm
Та
любовь
уже
потеряна,
вижу,
как
ты
погружаешься
в
другую,
Chẳng
còn
dám
để
đôi
môi
kia
cất
lời
И
я
больше
не
смею
произнести
ни
слова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.