Текст и перевод песни Ngọc Hân - Bóng Dáng Mẹ Hiền
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bóng Dáng Mẹ Hiền
My Mother's Precious Shadow
Năm
tháng
qua
mau
thân
con
dãi
dầu
mười
năm
xa
xứ
Years
have
passed
with
little
me
worn
out,
A
decade
spent
distant
from
home
Thương
nhớ
làng
quê
thương
mẹ
mỏi
mòn
chờ
bóng
con
về
In
my
thoughts
is
my
home
and
my
mother,
weary
with
age
awaiting
my
return
Thương
mẹ
già
một
nắng
hai
sương
My
heart
aches
for
my
mother
who
labors
day
and
night
Con
phận
nghèo
nên
phải
tha
phương
As
poverty
forced
me
to
leave
home
for
distant
lands
Đi
xa
nhớ
nhà,
đi
xa
nhớ
mẹ
ruột
đau
chín
chiều.
Away
from
home,
far
from
family,
missing
my
mother's
voice,
My
heart
aches
for
her.
Ai
nhớ
thương
ai
riêng
tôi
nhớ
về
miền
quê
yêu
dấu
Whom
do
I
miss?
It
is
my
mother,
whom
I
miss
from
my
beloved
homeland
Năm
tháng
quạnh
hiu
thân
mẹ
cánh
cò
ngược
gió
sông
chiều
Years
of
solitude,
My
mother,
a
bird
enduring
the
winds
of
life
at
dusk
Con
của
mẹ
đàn
trẻ
thơ
ngây,
cha
bạc
phần
con
phải
bơ
vơ
My
mother's
children
are
still
young
and
naive,
Father's
absence
leaving
them
helpless
Liêu
xiêu
mái
nhà,
liêu
xiêu
bóng
mẹ
bạc
thêm
mái
đầu.
Our
home
in
ruins,
My
mother,
her
body
bearing
the
weight
of
time.
Nơi
miền
quê,
xa
lắc
xa
lơ
mẹ
tôi
ngày
đêm
In
my
distant
home,
far
far
away,
my
mother
every
day
and
night
Vẫn
chờ
tôi
về
khơi
nguồn
lửa
ấm
Awaits
my
return
to
rekindle
our
flame
Mẹ
hiền
ơi!
Vách
lá
lưa
thưa
chiều
mưa
Oh
my
beloved
mother,
The
flimsy
walls
of
our
humble
home,
exposed
to
the
evening
rain
Mẹ
có
lạnh
lùng
lạnh
lùng
khi
gió
đông
sang?
Will
the
cold
winds
of
winter
bring
you
warmth?
Ai
nhớ
thương
ai?
Riêng
tôi
nhớ
về
mẹ
quê
yêu
dấu
Whom
do
I
miss?
It
is
my
mother,
whom
I
miss
from
my
beloved
homeland
Bóng
dáng
mẹ
tôi
lưng
còng
tóc
bạc
lộng
gió
muôn
chiều
The
image
of
my
mother,
her
frail
body
and
silver
hair
flowing
in
the
breeze
Con
sẽ
về
dù
trước
hay
sau,
con
vẫn
là
con
mẹ
thương
yêu
I
will
return,
no
matter
when,
as
I
am
still
your
beloved
child
Xanh
xanh
mái
đầu,
lơ
thơ
tóc
bạc
hàn
huyên
sớm
chiều.
Even
with
your
aging
hair,
I
will
cherish
the
time
we
have.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.