Текст и перевод песни Ngọc Hân - Chuyen Tinh Khong Di Vang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chuyen Tinh Khong Di Vang
Story of Undying Love
Vàng
cây
lá
bay
Golden
leaves
falling
Đôi
tay
ngây
buồn
mang
suy
tư
về
My
heartbroken
hands
carry
troubled
thoughts
Đây
đôi
mắt
nhung
Here's
a
pair
of
velvety
eyes
Kiêu
sa
môi
mềm
tìm
đến
cơn
mê
Tender
lips
search
for
a
delightful
dream
Niềm
tin
đã
lạnh
theo
tháng
năm
giá
băng
Faith
has
grown
cold
with
the
passage
of
icy
years
Anh
có
nghe
ngoài
phố
đang
kết
hoa
Do
you
hear
the
flowers
blooming
outside
Bao
nhiêu
sắc
hoa
So
many
colors
Là
bấy
nhiêu
tâm
tình
mang
ý
thơ
mong
chờ
Each
one
has
a
heartfelt
message
waiting
for
you
Nếu
thương
mến
nhau
mà
sao
lời
yêu
thương
đó
Why,
if
we
care
for
one
another,
are
those
words
of
love
Bờ
môi
nào
đắn
đo
Hesitant
on
your
lips
Năm
tháng
xa
vời
đời
có
vui
với
ai?
In
distant
years,
will
life
be
joyful
with
someone
else
Tà
áo
xanh
hoen
màu
thương
mối
ân
tình
xưa
Blue
dress
marked
with
the
sorrow
of
old
love
Yêu
thì
yêu
nhiều
nhưng
chưa
biết
yêu
được
chi
I
love
deeply,
but
I
don't
know
how
to
love
Và
ước
mơ
những
gì
And
my
wishes
are
Hàng
mi
khép
mờ
giăng
mây
tím
nhớ
ai
Closed
eyelids
blurred
by
purple
clouds,
missing
someone
Nhớ
ai
trong
đêm
dài
buông
tóc
rối
quên
cài
Missing
someone
in
the
depths
of
night,
forgetting
to
pin
up
my
messy
hair
Đèn
soi
bóng
đêm
A
lamp
illuminates
the
night
Sương
rơi
chân
mềm
sao
rơi
bên
thềm
Dew
falls
on
soft
feet,
stars
fall
on
the
threshold
Hàng
cây
giá
băng
Frozen
trees
Xoay
cơn
mê
đầy
tìm
đến
bên
anh
Twirl
in
a
dreamy
trance,
finding
their
way
to
you
Vòng
tay
ngỡ
ngàng
nghe
đắng
môi
trắng
đêm
My
arms
are
astonished
by
the
bitter
taste
of
pale
night
Anh
hỡi
anh
lời
hứa
xưa
đã
phai
My
love,
my
love,
the
promises
of
old
have
faded
Anh
ơi
có
hay
My
dear,
do
you
know
Thành
phố
không
đêm
ngày
ai
khóc
ai
sau
này
That
one
day,
in
this
sleepless
city,
there
will
be
someone
weeping
Nếu
thương
mến
nhau
mà
sao
lời
yêu
thương
đó
Why,
if
we
care
for
one
another,
are
those
words
of
love
Bờ
môi
nào
đắn
đo
Hesitant
on
your
lips
Năm
tháng
xa
vời
đời
có
vui
với
ai
In
distant
years,
will
life
be
joyful
with
someone
else
Tà
áo
xanh
hoen
màu
thương
mối
ân
tình
xưa
Blue
dress
marked
with
the
sorrow
of
old
love
Yêu
thì
yêu
nhiều
nhưng
chưa
biết
yêu
được
chi
I
love
deeply,
but
I
don't
know
how
to
love
Và
ước
mơ
những
gì
And
my
wishes
are
Hàng
mi
khép
mờ
giăng
mây
tím
nhớ
ai
Closed
eyelids
blurred
by
purple
clouds,
missing
someone
Nhớ
ai
trong
đêm
dài
buông
tóc
rối
quên
cài
Missing
someone
in
the
depths
of
night,
forgetting
to
pin
up
my
messy
hair
Đèn
soi
bóng
đêm
A
lamp
illuminates
the
night
Sương
rơi
chân
mềm
sao
rơi
bên
thềm
Dew
falls
on
soft
feet,
stars
fall
on
the
threshold
Hàng
cây
giá
băng
Frozen
trees
Xoay
cơn
mê
đầy
tìm
đến
bên
anh
Twirl
in
a
dreamy
trance,
finding
their
way
to
you
Vòng
tay
ngỡ
ngàng
nghe
đắng
môi
trắng
đêm
My
arms
are
astonished
by
the
bitter
taste
of
pale
night
Anh
hỡi
anh
lời
hứa
xưa
đã
phai
My
love,
my
love,
the
promises
of
old
have
faded
Anh
ơi
có
hay
My
dear,
do
you
know
Thành
phố
không
đêm
ngày
ai
khóc
ai
sau
này
That
one
day,
in
this
sleepless
city,
there
will
be
someone
weeping
Anh
ơi
có
hay
My
dear,
do
you
know
Thành
phố
không
đêm
ngày
ai
khóc
ai
sau
này
That
one
day,
in
this
sleepless
city,
there
will
be
someone
weeping
Anh
ơi
có
hay
My
dear,
do
you
know
Thành
phố
không
đêm
ngày
ai
khóc
ai
sau
này
That
one
day,
in
this
sleepless
city,
there
will
be
someone
weeping
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamtran Cong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.