Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngàn Năm Tình Vẫn Đẹp
Tausend Jahre, die Liebe bleibt schön
Trên
ngưỡng
cửa
yêu
đương,
An
der
Schwelle
der
Liebe,
Tim
tôi
biết
rung
động
vì
thương
nhớ
dâng
ngập
lòng
begann
mein
Herz
zu
beben,
weil
die
Sehnsucht
meine
Seele
erfüllte.
Từ
độ
quen
anh
chung
đường
về
trên
lối
khuya
Seitdem
ich
dich
kannte,
auf
dem
gemeinsamen
Heimweg
in
später
Nacht,
Suốt
cơn
mưa
tả
tơi
bốn
mắt
nhìn
nhau
không
nói
während
des
strömenden
Regens
sahen
sich
vier
Augen
wortlos
an.
Thời
gian
vẫn
êm
trôi...
Die
Zeit
verging
sanft...
Khi
lá
đổ
thu
sang,
Als
die
Blätter
fielen
und
der
Herbst
kam,
Tôi
ôm
ấp
tâm
sự
mà
chưa
nói
lên
thành
lời
hegte
ich
Gefühle
in
meinem
Herzen,
die
ich
noch
nicht
in
Worte
gefasst
hatte.
Một
chiều
mây
trôi
anh
ngỏ
lời
yêu
mến
tôi
An
einem
Nachmittag
mit
ziehenden
Wolken
gestandest
du
mir
deine
Liebe.
Chỉ
yêu
tôi
mà
thôi
với
tất
cả
không
gian
dối
Nur
mich
allein
lieben
würdest
du,
ganz
ohne
Falschheit.
Lòng
tôi
thấy
bồi
hồi
Mein
Herz
war
bewegt.
Tôi
yêu
anh
mấy
mùa
trăng
khuyết
lại
tròn
Ich
liebte
dich
mehrere
Monde
lang,
vom
Abnehmen
bis
zum
Vollwerden.
Đời
bỗng
đẹp
như
mơ
từ
ngày
trao
nhau
hơi
thở
Das
Leben
wurde
plötzlich
schön
wie
ein
Traum,
seit
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
im
Atem
fanden.
Trong
hơi
ấm
mặn
nồng
mơ
tình
mình
được
chấp
mối
In
warmer,
inniger
Umarmung
träumten
wir
davon,
dass
unsere
Liebe
besiegelt
würde,
Trọn
đời
mình
chung
đôi.
ein
Leben
lang
als
Paar
vereint.
Năm
tháng
vẫn
êm
trôi
Die
Jahre
vergingen
sanft.
Đôi
tim
vẫn
mong
đợi
ngày
ta
kết
duyên
vợ
chồng
Zwei
Herzen
warteten
weiterhin
auf
den
Tag,
an
dem
wir
als
Mann
und
Frau
verbunden
würden.
Một
chiều
nghe
tin
anh
từ
trần
trên
chuyến
xe...
An
einem
Nachmittag
hörte
ich
die
Nachricht,
dass
du
auf
einer
Busfahrt
gestorben
warst...
Chuyến
xe
xui
Hậu
Giang
giữa
lúc
trời
mưa
giăng
lối
Die
unglückselige
Fahrt
nach
Hậu
Giang,
während
der
Regen
den
Weg
verhüllte.
Niềm
đau
xé
tim
tôi
Der
Schmerz
zerriss
mein
Herz.
Tan
vỡ
mộng
chung
đôi
Der
Traum
vom
gemeinsamen
Leben
zerbrach.
Bơ
vơ
lẫn
lo
sợ
càng
thương
nhớ
anh
từng
giờ
Verlassen
und
voller
Angst,
sehnte
ich
mich
Stunde
um
Stunde
mehr
nach
dir.
Giọt
buồn
mưa
thu
rơi
não
nề
trên
lối
xưa
Traurige
Herbstregentropfen
fielen
trostlos
auf
den
alten
Weg.
Mất
anh
tôi
lẻ
loi,
mất
mối
tình
tôi
thương
nhớ
Ohne
dich
bin
ich
einsam,
habe
die
Liebe
verloren,
nach
der
ich
mich
sehne.
Ngàn
năm
vẫn
còn
đẹp...
Tausend
Jahre
lang
bleibt
sie
schön...
Tôi
yêu
anh
mấy
mùa
trăng
khuyết
lại
tròn,
Ich
liebte
dich
mehrere
Monde
lang,
vom
Abnehmen
bis
zum
Vollwerden,
Đời
bỗng
đẹp
như
mơ
từ
ngày
trao
nhau
hơi
thở
Das
Leben
wurde
plötzlich
schön
wie
ein
Traum,
seit
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
im
Atem
fanden.
Trong
hơi
ấm
mặn
nồng
mơ
tình
mình
được
chấp
mối
In
warmer,
inniger
Umarmung
träumten
wir
davon,
dass
unsere
Liebe
besiegelt
würde,
Trọn
đời
mình
chung
đôi
ein
Leben
lang
als
Paar
vereint.
Năm
tháng
vẫn
êm
trôi
Die
Jahre
vergingen
sanft.
Đôi
tim
vẫn
mong
đợi
ngày
ta
kết
duyên
vợ
chồng
Zwei
Herzen
warteten
weiterhin
auf
den
Tag,
an
dem
wir
als
Mann
und
Frau
verbunden
würden.
Một
chiều
nghe
tin
anh
từ
trần
trên
chuyến
xe,
An
einem
Nachmittag
hörte
ich
die
Nachricht,
dass
du
auf
einer
Busfahrt
gestorben
warst,
Chuyến
xe
xui
Hậu
Giang
giữa
lúc
trời
mưa
giăng
lối
die
unglückselige
Fahrt
nach
Hậu
Giang,
während
der
Regen
den
Weg
verhüllte.
Niềm
đau
xé
tim
tôi
Der
Schmerz
zerriss
mein
Herz.
Tan
vỡ
mộng
chung
đôi
Der
Traum
vom
gemeinsamen
Leben
zerbrach.
Bơ
vơ
lẫn
lo
sợ
càng
thương
nhớ
anh
từng
giờ
Verlassen
und
voller
Angst,
sehnte
ich
mich
Stunde
um
Stunde
mehr
nach
dir.
Giọt
buồn
mưa
thu
rơi
não
nề
trên
lối
xưa
Traurige
Herbstregentropfen
fielen
trostlos
auf
den
alten
Weg.
Mất
anh
tôi
lẻ
loi
mất
mối
tình
tôi
thương
nhớ...
Ohne
dich
bin
ich
einsam,
habe
die
Liebe
verloren,
nach
der
ich
mich
sehne...
Ngàn
năm
vẫn
còn
đẹp...
Tausend
Jahre
lang
bleibt
sie
schön...
Giọt
buồn
mưa
thu
rơi
não
nề
trên
lối
xưa
Traurige
Herbstregentropfen
fielen
trostlos
auf
den
alten
Weg.
Mất
anh
tôi
lẻ
loi
mất
mối
tình
tôi
thương
nhớ...
Ohne
dich
bin
ich
einsam,
habe
die
Liebe
verloren,
nach
der
ich
mich
sehne...
Ngàn
năm
vẫn
còn
đẹp...
Tausend
Jahre
lang
bleibt
sie
schön...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.