Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhớ
những
đêm
trắng
ta
ngồi
tựa
bên
nhau
Erinnerst
du
dich
an
die
weißen
Nächte,
in
denen
wir
beieinander
saßen?
Vòng
tay
anh
ôm
em
thật
lâu,
ta
đã
trao
nhau
ước
thề
Deine
Arme
hielten
mich
so
fest,
wir
haben
uns
ewige
Liebe
versprochen
Nhớ
những
giây
phút
anh
hứa
anh
sẽ
yêu
trọn
đời
Erinnerst
du
dich
an
die
Momente,
als
du
sagtest,
du
würdest
mich
ein
Leben
lang
lieben?
Mình
em
thôi,
suốt
đời
mình
em
thôi
Nur
ich,
für
immer
nur
ich
Anh
đã
từng
nói
cho
dù
đôi
ta
gặp
sóng
gió
Du
hast
einmal
gesagt,
auch
wenn
Stürme
uns
bedrohen
Hay
có
bão
tố
ta
vẫn
không
xa
rời
Oder
wenn
Schwierigkeiten
kommen,
wir
würden
nie
getrennt
sein
Mà
giờ
đây
sao
em
lẻ
loi,
mong
nhớ
anh
suốt
những
đêm
dài
Doch
jetzt
bin
ich
so
einsam
und
vermisse
dich
jede
lange
Nacht
Lòng
thao
thức
em
nhớ
về
ngày
xưa
Mein
Herz
ist
unruhig,
ich
denke
an
früher
Em
muốn
có
anh
ở
trong
phút
giây
này
Ich
wünschte,
du
wärst
jetzt
hier
bei
mir
Tại
sao
ta
yêu
nhau
thế
lại
lìa
xa?
Warum
müssen
wir
uns
trennen,
obwohl
wir
uns
so
lieben?
Và
cứ
mỗi
đêm
em
nhớ
lại
chuyện
xưa
ấy
Jede
Nacht
erinnere
ich
mich
an
unsere
Vergangenheit
Anh
có
biết
em
đang
thế
nào
không?
Weißt
du
überhaupt,
wie
es
mir
geht?
Giọt
nước
mắt
của
em
không
hề
rơi
bao
giờ
Eigentlich
weine
ich
niemals
Mà
sao
cứ
phải
rơi
vì
anh
Doch
jetzt
fließen
Tränen
nur
wegen
dir
Và
nếu
anh
có
nghe
những
lời
em
đã
nói
Und
wenn
du
meine
Worte
hörst
Thì
anh
hãy
nhớ
đến
em
người
nhé
Dann
denk
bitte
manchmal
an
mich
Nhớ
những
đêm
trắng
ta
ngồi
tựa
bên
nhau
Erinnerst
du
dich
an
die
weißen
Nächte,
in
denen
wir
beieinander
saßen?
Vòng
tay
anh
ôm
em
thật
lâu,
ta
đã
trao
nhau
ước
thề
Deine
Arme
hielten
mich
so
fest,
wir
haben
uns
ewige
Liebe
versprochen
Nhớ
những
giây
phút
anh
hứa
anh
sẽ
yêu
trọn
đời
Erinnerst
du
dich
an
die
Momente,
als
du
sagtest,
du
würdest
mich
ein
Leben
lang
lieben?
Mình
em
thôi,
suốt
đời
mình
em
thôi
Nur
ich,
für
immer
nur
ich
Anh
đã
từng
nói
cho
dù
đôi
ta
gặp
sóng
gió
Du
hast
einmal
gesagt,
auch
wenn
Stürme
uns
bedrohen
Hay
có
bão
tố
ta
vẫn
không
xa
rời
Oder
wenn
Schwierigkeiten
kommen,
wir
würden
nie
getrennt
sein
Mà
giờ
đây
sao
em
lẻ
loi,
mong
nhớ
anh
suốt
những
đêm
dài
Doch
jetzt
bin
ich
so
einsam
und
vermisse
dich
jede
lange
Nacht
Lòng
thao
thức
em
nhớ
về
ngày
xưa
Mein
Herz
ist
unruhig,
ich
denke
an
früher
Em
muốn
có
anh
ở
trong
phút
giây
này
Ich
wünschte,
du
wärst
jetzt
hier
bei
mir
Tại
sao
ta
yêu
nhau
thế
lại
lìa
xa?
Warum
müssen
wir
uns
trennen,
obwohl
wir
uns
so
lieben?
Và
cứ
mỗi
đêm
em
nhớ
lại
chuyện
xưa
ấy
Jede
Nacht
erinnere
ich
mich
an
unsere
Vergangenheit
Anh
có
biết
em
đang
thế
nào
không?
Weißt
du
überhaupt,
wie
es
mir
geht?
Giọt
nước
mắt
của
em
không
hề
rơi
bao
giờ
Eigentlich
weine
ich
niemals
Mà
sao
cứ
phải
rơi
vì
anh
Doch
jetzt
fließen
Tränen
nur
wegen
dir
Và
nếu
anh
có
nghe
những
lời
em
đã
nói
Und
wenn
du
meine
Worte
hörst
Thì
anh
hãy
nhớ
đến
em
người
nhé
Dann
denk
bitte
manchmal
an
mich
Em
muốn
có
anh
ở
trong
phút
giây
này
Ich
wünschte,
du
wärst
jetzt
hier
bei
mir
Tại
sao
ta
yêu
nhau
thế
lại
lìa
xa?
Warum
müssen
wir
uns
trennen,
obwohl
wir
uns
so
lieben?
Và
cứ
mỗi
đêm
em
nhớ
lại
chuyện
xưa
ấy
Jede
Nacht
erinnere
ich
mich
an
unsere
Vergangenheit
Anh
có
biết
em
đang
thế
nào
không?
Weißt
du
überhaupt,
wie
es
mir
geht?
Giọt
nước
mắt
của
em
không
hề
rơi
bao
giờ
Eigentlich
weine
ich
niemals
Mà
sao
cứ
phải
rơi
vì
anh
Doch
jetzt
fließen
Tränen
nur
wegen
dir
Và
nếu
anh
có
nghe
những
lời
em
đã
nói
Und
wenn
du
meine
Worte
hörst
Thì
anh
hãy
nhớ
đến
em
người
nhé
Dann
denk
bitte
manchmal
an
mich
Thì
anh
hãy
nhớ
đến
em
người
nhé
Dann
denk
bitte
manchmal
an
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vietkhac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.