Nhật Tinh Anh - Một khoảng trống - перевод текста песни на немецкий

Một khoảng trống - Nhật Tinh Anhперевод на немецкий




Một khoảng trống
Eine leere Stelle
Nhớ không em những hồi ức trong tim sao vội qua nhanh
Erinnerst du dich noch an die Erinnerungen im Herzen, warum verschwanden sie so schnell?
Những giấc tàn để trong anh phai nhạt quá mong manh
Die Träume verblassen und hinterließen in mir nur noch fragile Spuren
Chỉ khoảng trống nơi này yêu dấu đã phai phôi
Nur eine leere Stelle hier, die unsere Liebe einst füllte, ist nun verblasst
Lại một đêm nữa bên từng tiếng mưa.
Wieder eine Nacht, begleitet vom Klang des Regens.
Nghẹn ngào trong tim cay trong khóe mi
Ein Kloß im Hals, Tränen brennen in den Augenwinkeln
Phải làm sao cho quên những yêu thương đã mất
Wie kann ich die verlorene Liebe vergessen?
Đợi bao nhiêu năm tháng qua mỏi mòn.
Jahrelanges Warten hat mich erschöpft.
Chờ em trong từng ức xưa
Ich warte auf dich in jeder alten Erinnerung
Để khi ta trông thấy nhau gượng cười,
Bis wir uns wiedersehen und gezwungen lächeln,
Nhận ra bao niềm tin đã hết rồi.
Nur um zu erkennen, dass all unser Vertrauen verschwunden ist.
Người đi qua như bóng mây nhẹ nhàng
Du gingst vorbei wie eine leichte Wolke
mang theo tình yêu của đôi ta
Und nahmst die Liebe von uns beiden mit
Giờ đây bóng hình anh mãi trông mong đã phai tàn
Jetzt ist das Bild von dir, auf das ich immer gehofft habe, verblasst
Giờ đây nỗi lòng khoảng trống vẫn không thể đong đầy
Jetzt bleibt diese leere Stelle in meinem Herzen unerfüllt.
Nhớ không em những hồi ức trong tim sao vội qua nhanh
Erinnerst du dich noch an die Erinnerungen im Herzen, warum verschwanden sie so schnell?
Những giấc tàn để trong anh phai nhạt quá mong manh
Die Träume verblassen und hinterließen in mir nur noch fragile Spuren
Chỉ khoảng trống nơi này yêu dấu đã phai phôi
Nur eine leere Stelle hier, die unsere Liebe einst füllte, ist nun verblasst
Lại một đêm nữa bên từng tiếng mưa.
Wieder eine Nacht, begleitet vom Klang des Regens.
Nghẹn ngào trong tim cay trong khóe mi
Ein Kloß im Hals, Tränen brennen in den Augenwinkeln
Phải làm sao cho quên những yêu thương đã mất
Wie kann ich die verlorene Liebe vergessen?
Đợi bao nhiêu năm tháng qua mỏi mòn.
Jahrelanges Warten hat mich erschöpft.
Chờ em trong từng ức xưa
Ich warte auf dich in jeder alten Erinnerung
Để khi ta trông thấy nhau gượng cười,
Bis wir uns wiedersehen und gezwungen lächeln,
Nhận ra bao niềm tin đã hết rồi.
Nur um zu erkennen, dass all unser Vertrauen verschwunden ist.
Người đi qua như bóng mây nhẹ nhàng
Du gingst vorbei wie eine leichte Wolke
mang theo tình yêu của đôi ta
Und nahmst die Liebe von uns beiden mit
Giờ đây bóng hình anh mãi trông mong đã phai tàn
Jetzt ist das Bild von dir, auf das ich immer gehofft habe, verblasst
Giờ đây nỗi lòng khoảng trống vẫn không thể đong đầy.
Jetzt bleibt diese leere Stelle in meinem Herzen unerfüllt.





Авторы: Bao Thach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.