Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bún Riêu Cua Đồng
Bún Riêu Cua Đồng
Hò...
ơi!
Rau
muống
xanh
buổi
trưa
con
hái.
Oh...
hoi!
Der
grüne
Wasserspinat,
den
ich
mittags
pflückte.
Cơn
mưa
chiều
mẹ
lội
đồng
xa.
Der
Nachmittagsregen,
Mutter
watete
weit
übers
Feld.
Thương
con
không
nghĩ
thân
mình.
Aus
Liebe
zum
Kind,
ohne
an
sich
selbst
zu
denken.
Mẹ
dầm
mưa
ướt...
Mutter
stand
im
Regen
durchnässt...
Hò...
ơi!
Mẹ
dầm
mưa
ướt
bắt
từng
con
cua.
Oh...
hoi!
Mutter
stand
im
Regen
durchnässt,
fing
jede
einzelne
Krabbe.
Thèm
quá
mẹ
ơi!
Tô
bún
riêu
cua
đồng.
Ich
sehne
mich
so
danach,
Mutter!
Nach
der
Schüssel
Bún
Riêu
Cua
Đồng.
Rau
muống
xanh
xanh
rờn
năm
nào
mẹ
nấu
ăn.
Der
grüne,
knackige
Wasserspinat,
den
du
damals
gekocht
hast.
Giờ
thèm
được
như
xưa
nằm
trên
chiếc
võng
sau
hè.
Jetzt
sehne
ich
mich
danach,
wie
früher
in
der
Hängematte
hinterm
Haus
zu
liegen.
Được
nghe
tiếng
hát
ví
dầu
của
mẹ
ru
các
em.
Dein
Wiegenlied
zu
hören,
mit
dem
du
die
Geschwister
in
den
Schlaf
sangst.
Còn
nhớ
mẹ
ơi!
Năm
ấy
mưa
tơi
bời.
Erinnerst
du
dich,
Mutter!
In
jenem
Jahr
regnete
es
in
Strömen.
Nón
lá
che
trên
đầu
ra
đồng
mẹ
bắt
cua.
Den
Kegelhut
auf
dem
Kopf,
gingst
du
aufs
Feld,
Mutter,
um
Krabben
zu
fangen.
Nhìn
từng
giọt
mưa
rơi
lòng
con
cứ
mãi
dâng
trào.
Als
ich
die
Regentropfen
fallen
sah,
schwoll
mein
Herz
immer
wieder
an.
Vì
con
không
nghĩ
thân
mình
mẹ
dầm
trong
gió
mưa.
Weil
du
für
mich,
ohne
an
dich
zu
denken,
in
Wind
und
Regen
standest.
Mẹ
ơi!
Bao
năm
xa
cách
quê
Mutter!
So
viele
Jahre
fern
der
Heimat
Con
luôn
luôn
nhớ
thương
em
khờ
Ich
denke
immer
mit
Liebe
an
meine
kleinen
Geschwister
Nhớ
mẹ
lắm
mẹ
ơi!
Ich
vermisse
dich
so
sehr,
Mutter!
Khắc
ghi
trong
lòng
những
câu
ngọt
ngào
Tief
im
Herzen
eingeprägt
sind
die
süßen
Worte
Mẹ
hiền
đã
dạy
con
nghèo
cho
sạch
rách
cho
thơm.
Die
meine
gütige
Mutter
mich
lehrte:
arm,
aber
sauber,
zerlumpt,
aber
würdevoll.
Mẹ
ơi!
Nơi
quê
xa
khỏe
không?
Mutter!
Geht
es
dir
gut
in
der
fernen
Heimat?
Con
phương
xa
phố
đông
quê
người
Ich
bin
weit
weg
in
der
vollen
Stadt,
in
der
Fremde
Thèm
quá
mẹ
ơi!
Muống
xanh
xanh
rờn
Ich
sehne
mich
so
danach,
Mutter!
Nach
dem
grünen,
knackigen
Wasserspinat
Mắm
tôm
thơm
nồng
một
đời
con
không
quên
Die
duftende,
kräftige
Garnelenpaste,
ein
Leben
lang
werde
ich
sie
nicht
vergessen
Mẹ
ơi!
Bún
riêu
cua
đồng.
Mutter!
Die
Reisnudelsuppe
mit
Feldkrabben
(Bún
riêu
cua
đồng).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.