Nhu Huynh - Bún Riêu Cua Đồng - перевод текста песни на немецкий

Bún Riêu Cua Đồng - Nhu Huynhперевод на немецкий




Bún Riêu Cua Đồng
Bún Riêu Cua Đồng
Hò... ơi! Rau muống xanh buổi trưa con hái.
Oh... hoi! Der grüne Wasserspinat, den ich mittags pflückte.
Cơn mưa chiều mẹ lội đồng xa.
Der Nachmittagsregen, Mutter watete weit übers Feld.
Thương con không nghĩ thân mình.
Aus Liebe zum Kind, ohne an sich selbst zu denken.
Mẹ dầm mưa ướt...
Mutter stand im Regen durchnässt...
Hò... ơi! Mẹ dầm mưa ướt bắt từng con cua.
Oh... hoi! Mutter stand im Regen durchnässt, fing jede einzelne Krabbe.
Thèm quá mẹ ơi! bún riêu cua đồng.
Ich sehne mich so danach, Mutter! Nach der Schüssel Bún Riêu Cua Đồng.
Rau muống xanh xanh rờn năm nào mẹ nấu ăn.
Der grüne, knackige Wasserspinat, den du damals gekocht hast.
Giờ thèm được như xưa nằm trên chiếc võng sau hè.
Jetzt sehne ich mich danach, wie früher in der Hängematte hinterm Haus zu liegen.
Được nghe tiếng hát dầu của mẹ ru các em.
Dein Wiegenlied zu hören, mit dem du die Geschwister in den Schlaf sangst.
Còn nhớ mẹ ơi! Năm ấy mưa tơi bời.
Erinnerst du dich, Mutter! In jenem Jahr regnete es in Strömen.
Nón che trên đầu ra đồng mẹ bắt cua.
Den Kegelhut auf dem Kopf, gingst du aufs Feld, Mutter, um Krabben zu fangen.
Nhìn từng giọt mưa rơi lòng con cứ mãi dâng trào.
Als ich die Regentropfen fallen sah, schwoll mein Herz immer wieder an.
con không nghĩ thân mình mẹ dầm trong gió mưa.
Weil du für mich, ohne an dich zu denken, in Wind und Regen standest.
Mẹ ơi! Bao năm xa cách quê
Mutter! So viele Jahre fern der Heimat
Con luôn luôn nhớ thương em khờ
Ich denke immer mit Liebe an meine kleinen Geschwister
Nhớ mẹ lắm mẹ ơi!
Ich vermisse dich so sehr, Mutter!
Khắc ghi trong lòng những câu ngọt ngào
Tief im Herzen eingeprägt sind die süßen Worte
Mẹ hiền đã dạy con nghèo cho sạch rách cho thơm.
Die meine gütige Mutter mich lehrte: arm, aber sauber, zerlumpt, aber würdevoll.
Mẹ ơi! Nơi quê xa khỏe không?
Mutter! Geht es dir gut in der fernen Heimat?
Con phương xa phố đông quê người
Ich bin weit weg in der vollen Stadt, in der Fremde
Thèm quá mẹ ơi! Muống xanh xanh rờn
Ich sehne mich so danach, Mutter! Nach dem grünen, knackigen Wasserspinat
Mắm tôm thơm nồng một đời con không quên
Die duftende, kräftige Garnelenpaste, ein Leben lang werde ich sie nicht vergessen
Mẹ ơi! Bún riêu cua đồng.
Mutter! Die Reisnudelsuppe mit Feldkrabben (Bún riêu cua đồng).






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.