Nhu Mai - Kiep Nao Co Yeu Nhau - перевод текста песни на немецкий

Kiep Nao Co Yeu Nhau - Nhu Maiперевод на немецкий




Kiep Nao Co Yeu Nhau
In welchem Leben liebten wir uns
Đừng nhìn em nữa anh ơi
Sieh mich nicht mehr an, oh Liebster
Hoa xanh đã phai rồi
Die blaue Blume ist schon verblasst
Hương trinh đã tan rồi
Der Duft der Unschuld ist verflogen
Đừng nhìn em, đừng nhìn em nữa anh ơi
Sieh mich nicht, sieh mich nicht mehr an, oh Liebster
Đôi mi đã buông xuôi, môi răng đã quên cười
Die Lider haben sich gesenkt, Lippen und Zähne das Lächeln verlernt
Hẳn người thôi đã quên ta
Sicher hast du mich schon vergessen
Trăng thu gẫy đôi bờ
Der Herbstmond ist an zwei Ufern zerbrochen
Chim bay xứ xa mờ
Vögel fliegen in ein fernes, dunstiges Land
Gặp người chăng, gặp người chăng, nhắn cho ta
Wirst du mich treffen? Wirst du mich treffen? Lass es mich wissen
Hoa xanh đã đêm sâu gối ơ thờ
Die blaue Blume ist nun verlassen, in tiefer Nacht das Kissen gleichgültig
Kiếp nào yêu nhau
Sollten wir uns in irgendeinem Leben lieben,
Thì xin tìm đến mai sau
Dann bitte, lass uns uns in der Zukunft finden
Hoa xanh khi chưa nở
Wenn die blaue Blume noch nicht erblüht ist,
Tình xanh khi chưa lo sợ
Wenn junge Liebe noch keine Angst kennt
Bao giờ yêu nhau
Wann immer wir uns lieben,
Thì xin gạt hết thương đau
Dann bitte, wische allen Kummer beiseite
Anh đâu anh đâu rồi?
Wo bist du? Wo bist du nur?
Anh đâu anh đâu rồi?
Wo bist du? Wo bist du nur?
Đừng nhìn nhau nữa anh ơi
Sieh mich nicht mehr an, oh Liebster
Xa nhau đã xa rồi, quên nhau đã quên rồi
Wir sind schon weit voneinander entfernt, haben uns schon vergessen
Còn nhìn chi, còn nhìn chi nữa anh ơi
Was siehst du noch? Was siehst du noch, oh Liebster?
Nước mắt đã buông rơi theo tiếng hát qua đời
Tränen sind schon geflossen, mit dem Lied, das durchs Leben zieht
Kiếp nào yêu nhau
Sollten wir uns in irgendeinem Leben lieben,
Thì xin tìm đến mai sau
Dann bitte, lass uns uns in der Zukunft finden
Hoa xanh khi chưa nở
Wenn die blaue Blume noch nicht erblüht ist,
Tình xanh khi chưa lo sợ
Wenn junge Liebe noch keine Angst kennt
Bao giờ yêu nhau
Wann immer wir uns lieben,
Thì xin gạt hết thương đau
Dann bitte, wische allen Kummer beiseite
Anh đâu anh đâu rồi?
Wo bist du? Wo bist du nur?
Anh đâu anh đâu rồi?
Wo bist du? Wo bist du nur?
Đừng nhìn nhau nữa anh ơi!
Sieh mich nicht mehr an, oh Liebster!
Xa nhau đã xa rồi, quên nhau đã quên rồi
Wir sind schon weit voneinander entfernt, haben uns schon vergessen
Còn nhìn chi, còn nhìn chi nữa anh ơi
Was siehst du noch? Was siehst du noch, oh Liebster?
Nước mắt đã buông rơi theo tiếng hát qua đời
Tränen sind schon geflossen, mit dem Lied, das durchs Leben zieht
Đừng nhìn nhau nữa anh ơi
Sieh mich nicht mehr an, oh Liebster





Авторы: Duy Pham, Trinh Minh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.