Текст и перевод песни Như Quỳnh - Chờ Anh Bên Đời
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chờ Anh Bên Đời
Жду Тебя Всю Жизнь
Anh
ơi,
ngày
gặp
gỡ
bên
dãy
đồi
Любимый,
в
день
нашей
встречи
у
холмов,
Rồi
tình
thắm
qua
làn
môi
Через
поцелуй
расцвела
любовь,
Vương
vấn
bao
ngày
trôi
Неделями
мысли
мои
с
тобой,
Thương
nhớ
bao
giờ
nguôi
Когда
же
утихнет
эта
боль?
Qua
những
chiều
đông
Зимними
вечерами,
Hương
ngát
tình
nồng
Аромат
любви
пьянит,
Bên
dãy
đồi
thông
У
сосновых
холмов,
Mộng
vàng
chung
bóng
Мы
мечтали
вдвоем,
Em
vẫn
chờ
mong
Я
все
еще
жду
тебя.
Anh
đi
để
tình
nước
thêm
vững
bền
Ты
ушел,
чтобы
страна
стала
сильней,
Để
được
ấm
no
bình
yên
Чтобы
жили
мы
в
мире
и
спокойствии,
Tô
thắm
thêm
tình
duyên
Чтобы
любовь
наша
стала
ярче,
Nguồn
sống
vui
triền
miên
Чтобы
жизнь
была
радостней
и
вечней.
Trong
lúc
tuổi
xanh
В
юные
годы,
Mơ
ước
mộng
lành
Мечтая
о
счастье,
Bên
mái
nhà
tranh
Под
крышей
соломенной,
Một
mình
đêm
thanh
В
тишине
ночной,
Thao
thức
vì
anh
Не
сплю
из-за
тебя.
Anh
đi
khi
chiều
thu
tàn
Ты
ушел
осенним
днем,
Anh
đi
em
ngồi
mơ
màng
Ты
ушел,
а
я
сижу
и
мечтаю,
Nhìn
bắc
phương
phũ
phàng
Глядя
на
жестокий
север,
Lòng
xót
thương
kiếp
người
lầm
than
Сердце
сжимается
от
жалости
к
людям
несчастным.
Ai
gieo
đớn
đau
điêu
tàn
Кто
посеял
эту
боль
и
разруху?
Ai
gieo
xót
xa
muôn
vàn
Кто
посеял
эту
безмерную
тоску?
Ôi
ngăn
cách
dòng
sông
О,
разделяющая
нас
река,
Người
người
nhìn
phương
nam
ngóng
trông
Люди
смотрят
на
юг
с
надеждой.
Anh
đi
để
tình
nước
thêm
vững
bền
Ты
ушел,
чтобы
страна
стала
сильней,
Để
được
ấm
no
bình
yên
Чтобы
жили
мы
в
мире
и
спокойствии,
Tô
thắm
thêm
tình
duyên
Чтобы
любовь
наша
стала
ярче,
Nguồn
sống
vui
triền
miên
Чтобы
жизнь
была
радостней
и
вечней.
Trong
lúc
tuổi
xanh
В
юные
годы,
Mơ
ước
mộng
lành
Мечтая
о
счастье,
Bên
mái
nhà
tranh
Под
крышей
соломенной,
Một
mình
đêm
thanh
В
тишине
ночной,
Thao
thức
vì
anh
Не
сплю
из-за
тебя.
Anh
đi
khi
chiều
thu
tàn
Ты
ушел
осенним
днем,
Anh
đi
em
ngồi
mơ
màng
Ты
ушел,
а
я
сижу
и
мечтаю,
Nhìn
bắc
phương
phũ
phàng
Глядя
на
жестокий
север,
Lòng
xót
thương
kiếp
người
lầm
than
Сердце
сжимается
от
жалости
к
людям
несчастным.
Ai
gieo
đớn
đau
điêu
tàn
Кто
посеял
эту
боль
и
разруху?
Ai
gieo
xót
xa
muôn
vàn
Кто
посеял
эту
безмерную
тоску?
Ôi
ngăn
cách
dòng
sông
О,
разделяющая
нас
река,
Người
người
nhìn
phương
nam
ngóng
trông
Люди
смотрят
на
юг
с
надеждой.
Anh
đi
để
tình
nước
thêm
vững
bền
Ты
ушел,
чтобы
страна
стала
сильней,
Để
được
ấm
no
bình
yên
Чтобы
жили
мы
в
мире
и
спокойствии,
Tô
thắm
thêm
tình
duyên
Чтобы
любовь
наша
стала
ярче,
Nguồn
sống
vui
triền
miên
Чтобы
жизнь
была
радостней
и
вечней.
Trong
lúc
tuổi
xanh
В
юные
годы,
Mơ
ước
mộng
lành
Мечтая
о
счастье,
Bên
mái
nhà
tranh
Под
крышей
соломенной,
Một
mình
đêm
thanh
В
тишине
ночной,
Thao
thức
vì
anh
Не
сплю
из-за
тебя.
Bên
mái
nhà
tranh
Под
крышей
соломенной,
Một
mình
đêm
thanh
В
тишине
ночной,
Thao
thức
vì
anh
Не
сплю
из-за
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xuân Tiên
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.