Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày
tàn
dần,
chiều
đi
qua
nhanh
Der
Tag
vergeht,
der
Abend
zieht
schnell
vorbei
Nỗi
nhớ
mong
em
quây
quất
trong
chiều
vàng
Meine
Sehnsucht
umgibt
mich
in
der
goldenen
Dämmerung
Chiều
muộn
phiền,
khi
bóng
đêm
vây
quanh
Der
späte
Abend
ist
schwermütig,
wenn
Dunkelheit
uns
umfängt
Nỗi
nhớ
mong
anh,
nỗi
nhớ
không
tên
Meine
Sehnsucht
nach
dir,
eine
namenlose
Sehnsucht
Chuyện
tình
đầu
thật
là
mong
manh
Die
erste
Liebe
ist
so
zerbrechlich
Có
mấy
ai
hay
khi
biết
yêu
lần
đầu
Wer
weiß
schon,
wenn
man
zum
ersten
Mal
liebt
Là
đợi
chờ
cho
mắt
em
long
lanh
Es
ist
das
Warten,
das
meine
Augen
zum
Leuchten
bringt
Nước
mắt
rơi
nhanh
vì
yêu
Tränen
fallen
schnell
aus
Liebe
Lòng
đã
biết
tiếc
nhớ
yêu
sẽ
là
đợi
chờ
Das
Herz
weiß,
dass
Sehnsucht
Liebe
bedeutet
und
Warten
Yêu
sẽ
là
từng
giờ
trông
ngóng
nhau
Liebe
bedeutet,
jede
Stunde
auf
dich
zu
warten
Người
hỡi
hãy
đến,
khi
thấy
lòng
rộn
ràng
Komm
zu
mir,
wenn
dein
Herz
voll
Vorfreude
schlägt
Khi
nắng
chiều
nhuộm
vàng
trên
tóc
mây
Wenn
die
Abendsonne
Wolken
golden
färbt
Bàn
tay
anh
hân
hoan
hái
nụ
tình
nồng
nàn
Deine
Hand
pflückt
freudig
die
Knospe
zärtlicher
Liebe
Để
tặng
một
người
tình
trọn
đời
anh
dấu
yêu
Für
die
Geliebte,
die
du
ein
Leben
lang
liebst
Cuộc
đời
này
còn
chi
đâu
em
Was
bleibt
mir
noch
in
diesem
Leben?
Mỗi
trái
tim
xanh
anh
đã
trao
về
người
Jeden
Herzschlag
hab
ich
dir
geschenkt
Đời
màu
hồng
khi
có
anh
bên
em
Das
Leben
wird
rosig,
wenn
du
bei
mir
bist
Hãy
đến
bên
anh,
nhớ
nhé
em
yêu
Komm
zu
mir,
vergiss
es
nicht,
mein
Liebster
Còn
lại
mình,
mình
em
cô
đơn
Allein
zurück
bleib
ich,
ganz
einsam
Nước
mắt
em
rơi
khi
nhớ
thương
tìm
về
Meine
Tränen
fließen,
wenn
Erinnerungen
heimkehren
Này
người
tình
nếu
biết
anh
trông
mong
Ach
Geliebter,
wenn
du
wüsstest,
wie
ich
mich
sehne
Hãy
đến
bên
nhau
tình
ơi
Komm,
lass
uns
zusammen
sein,
meine
Liebe
Lòng
đã
biết
tiếc
nhớ
yêu
sẽ
là
đợi
chờ
Das
Herz
weiß,
dass
Sehnsucht
Liebe
bedeutet
und
Warten
Yêu
sẽ
là
từng
giờ
trông
ngóng
nhau
Liebe
bedeutet,
jede
Stunde
auf
dich
zu
warten
Người
hỡi
hãy
đến
khi
thấy
lòng
rộn
ràng
Komm
zu
mir,
wenn
dein
Herz
voll
Vorfreude
schlägt
Khi
nắng
chiều
nhuộm
vàng
trên
tóc
mây
Wenn
die
Abendsonne
Wolken
golden
färbt
Bàn
tay
anh
hân
hoan
hái
nụ
tình
nồng
nàn
Deine
Hand
pflückt
freudig
die
Knospe
zärtlicher
Liebe
Để
tặng
một
người
tình
trọn
đời
anh
dấu
yêu
Für
die
Geliebte,
die
du
ein
Leben
lang
liebst
Cuộc
đời
này
còn
chi
đâu
em
Was
bleibt
mir
noch
in
diesem
Leben?
Mỗi
trái
tim
xanh
anh
đã
trao
về
người
Jeden
Herzschlag
hab
ich
dir
geschenkt
Đời
màu
hồng
khi
có
anh
bên
em
Das
Leben
wird
rosig,
wenn
du
bei
mir
bist
Hãy
đến
bên
anh,
nhớ
nhé
em
yêu
Komm
zu
mir,
vergiss
es
nicht,
mein
Liebster
Còn
lại
mình,
mình
em
cô
đơn
Allein
zurück
bleib
ich,
ganz
einsam
Nước
mắt
em
rơi
khi
nhớ
thương
tìm
về
Meine
Tränen
fließen,
wenn
Erinnerungen
heimkehren
Này
người
tình
nếu
biết
anh
trông
mong
Ach
Geliebter,
wenn
du
wüsstest,
wie
ich
mich
sehne
Hãy
đến
bên
nhau
tình
ơi
Komm,
lass
uns
zusammen
sein,
meine
Liebe
Này
người
tình
nếu
biết
anh
trông
mong
Ach
Geliebter,
wenn
du
wüsstest,
wie
ich
mich
sehne
Hãy
đến
bên
nhau
tình
ơi
Komm,
lass
uns
zusammen
sein,
meine
Liebe
Này
người
tình
nếu
biết
anh
trông
mong
Ach
Geliebter,
wenn
du
wüsstest,
wie
ich
mich
sehne
Hãy
đến
bên
nhau
tình
ơi
Komm,
lass
uns
zusammen
sein,
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hung Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.