Текст и перевод песни Như Quỳnh - Em Chờ Anh Trở Lại
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Chờ Anh Trở Lại
Я жду твоего возвращения
Hôm
nào
chúng
mình
ngồi
với
nhau
В
тот
день
мы
сидели
вместе,
Vầng
trăng
lặng
lẽ
soi
hai
mái
đầu
Луна
тихонько
освещала
наши
головы.
Có
vì
sao
lạc
vào
mắt
biếc
Звезда
заблудилась
в
твоих
синих
глазах,
Ngước
lên
nhìn
nhau,
anh
thì
thầm
Глядя
друг
на
друга,
ты
прошептал:
Ngàn
năm
sau
mắt
em
còn
sâu?
"Через
тысячу
лет
твои
глаза
будут
такими
же
глубокими?"
Bây
giờ,
bây
giờ
mình
cách
chia
А
теперь,
теперь
мы
расстались,
Vì
đâu?
Vì
đâu?
lứa
đôi
chia
lìa
Почему?
Почему
наша
пара
разлучена?
Bây
giờ,
ai
một
mình
chiếc
bóng
Теперь,
каждая
лишь
одинокая
тень,
Vẫn
mong
chờ
ai,
nhớ
thương
nhiều
Все
еще
жду
тебя,
сильно
скучаю,
Nhìn
đăm
đăm
- Thấy
đâu
người
yêu?!
Смотрю
пристально
- Где
же
мой
любимый?!
Ngày
anh
ra
đi,
đường
nắng
chưa
phai
mầu
В
день
твоего
ухода,
дорога
еще
не
потеряла
свой
цвет,
Dòng
sông
chia
ly,
lờ
lững
chưa
hoen
sầu
Река
разлуки
еще
не
была
омрачена
печалью,
Ngờ
đâu
chân
anh,
lạc
bước
khi
qua
cầu
Кто
бы
мог
подумать,
что
твои
ноги
собьются
с
пути,
когда
ты
перейдешь
мост,
Chiều
nay
bâng
khuâng,
chợt
xót
thương
đời
nhau
Сегодня
вечером
я
в
задумчивости,
внезапно
жалею
о
нашей
судьбе.
Ngày
anh
ra
đi,
rặng
liễu
chưa
xanh
mầu
В
день
твоего
ухода,
ивы
еще
не
были
зелеными,
Mà
nay
bên
sông
liễu
khuất
bến
giang
đầu
А
теперь
у
реки
ивы
скрывают
берег,
Mười
mấy
năm
qua
rồi,
còn
gì
đâu?
Прошло
более
десяти
лет,
что
осталось?
Còn
gì
đâu?
Có
chăng
là
đớn
đau!
Что
осталось?
Осталась
только
боль!
Em
chờ
anh
trở
vào
chốn
đây
Я
жду
твоего
возвращения
сюда,
Đường
xưa
còn
đó
sánh
đôi
vai
gầy
Старая
дорога
все
еще
здесь,
для
наших
хрупких
плеч,
Em
chờ
anh
tìm
về
lối
cũ
có
em
còn
đây
Я
жду,
когда
ты
вернешься
старым
путем,
я
все
еще
здесь,
Bên
sông
này
đợi
chờ
ai
đến
trong
vòng
tay
У
этой
реки
жду,
когда
кто-то
придет
в
мои
объятия.
Ngày
anh
ra
đi,
đường
nắng
chưa
phai
mầu
В
день
твоего
ухода,
дорога
еще
не
потеряла
свой
цвет,
Dòng
sông
chia
ly,
lờ
lững
chưa
hoen
sầu
Река
разлуки
еще
не
была
омрачена
печалью,
Ngờ
đâu
chân
anh,
lạc
bước
khi
qua
cầu
Кто
бы
мог
подумать,
что
твои
ноги
собьются
с
пути,
когда
ты
перейдешь
мост,
Chiều
nay
bâng
khuâng,
chợt
xót
thương
đời
nhau
Сегодня
вечером
я
в
задумчивости,
внезапно
жалею
о
нашей
судьбе.
Ngày
anh
ra
đi,
rặng
liễu
chưa
xanh
mầu
В
день
твоего
ухода,
ивы
еще
не
были
зелеными,
Mà
nay
bên
sông
liễu
khuất
bến
giang
đầu
А
теперь
у
реки
ивы
скрывают
берег,
Mười
mấy
năm
qua
rồi,
còn
gì
đâu?
Прошло
более
десяти
лет,
что
осталось?
Còn
gì
đâu?
Có
chăng
là
đớn
đau!
Что
осталось?
Осталась
только
боль!
Em
chờ
anh
trở
vào
chốn
đây
Я
жду
твоего
возвращения
сюда,
Đường
xưa
còn
đó
sánh
đôi
vai
gầy
Старая
дорога
все
еще
здесь,
для
наших
хрупких
плеч,
Em
chờ
anh
tìm
về
lối
cũ
có
em
còn
đây
Я
жду,
когда
ты
вернешься
старым
путем,
я
все
еще
здесь,
Bên
sông
này
đợi
chờ
ai
đến
trong
vòng
tay
У
этой
реки
жду,
когда
кто-то
придет
в
мои
объятия.
Bên
sông
này
đợi
chờ
ai
đến
trong
vòng
tay
У
этой
реки
жду,
когда
кто-то
придет
в
мои
объятия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoang Nguyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.