Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoa Tím Bằng Lăng
Lila Lagerströmung
Ngày
ban
đầu
quen
nhau
Als
wir
uns
zuerst
begegneten
Áo
em
trong
màu
hoa
tím
Trugst
du
ein
Kleid
in
Lila,
der
Blütenfarbe
Màu
hoa
mà
em
yêu
Jener
Farbe,
die
du
so
liebst
Có
tên
hoa
bằng
lăng
tím
Genannt
Lagerströmung,
lila
Blüte
Là
màu
tím
của
nhớ
Es
ist
das
Lila
der
Sehnsucht
Là
giọt
nắng
chiều
tím
Die
purpurne
Abendsonne
Hoà
vào
tiếng
của
gió
hát
vi
vu
Verschmilzt
mit
dem
säuselnden
Windgesang
Rồi
anh
gọi
tên
em
Dann
nanntest
du
mich
zärtlich
Dấu
yêu
hoa
bằng
lăng
tím
Geliebte
der
lila
Lagerströmung
Tình
yêu
của
đôi
ta
Unsere
Liebe
taumelte
Ngất
ngây
trong
màu
hoa
tím
Berauscht
in
violettem
Blütenschimmer
Và
từ
đó
màu
tím
Seit
jener
Zeit
ist
Lila
Là
màu
hoa
và
thơ
Die
Farbe
der
Poesie
Anh
yêu
em
và
hoa
tím
bằng
lăng
Ich
liebe
dich
und
die
lila
Lagerströmung
Nay
ta
xa
cách
muôn
trùng
Nun
trennen
uns
Welten
Chỉ
còn
kỷ
niệm
hoa
tím
xưa
Nur
Erinnerung
an
lila
Blüten
bleibt
Màu
áo
em
bay
trong
chiều
tím
Dein
Kleid
weht
im
violetten
Abend
Màu
tím
bâng
khuâng
hương
tình
yêu
Sehnsuchtslila,
Duft
der
Liebe
Khi
nắng
tím
ngắt
chiều
hoàng
hôn
Wenn
die
Sonne
purpurn
im
Abendrot
erstirbt
Anh,
anh
có
nhớ
đến
em
Erinnerst
du
dich,
Liebster,
an
mich?
Nhớ
ngắt
cho
em
màu
hoa
buồn
Pflücke
für
mich
diese
traurige
Blume
Màu
hoa
tím
là
màu
tình
xa
Lila
Blütenfarbe
der
fernen
Liebe
Và
từ
đó
màu
tím
Seit
jener
Zeit
ist
Lila
Là
màu
hoa
và
thơ
Die
Farbe
der
Poesie
Anh
yêu
em
và
hoa
tím
bằng
lăng
Ich
liebe
dich
und
die
lila
Lagerströmung
Nay
ta
xa
cách
muôn
trùng
Nun
trennen
uns
Welten
Chỉ
còn
kỷ
niệm
hoa
tím
xưa
Nur
Erinnerung
an
lila
Blüten
bleibt
Màu
áo
em
bay
trong
chiều
tím
Dein
Kleid
weht
im
violetten
Abend
Màu
tím
bâng
khuâng
hương
tình
yêu
Sehnsuchtslila,
Duft
der
Liebe
Khi
nắng
tím
ngắt
chiều
hoàng
hôn
Wenn
die
Sonne
purpurn
im
Abendrot
erstirbt
Anh,
anh
có
nhớ
đến
em
Erinnerst
du
dich,
Liebster,
an
mich?
Nhớ
ngắt
cho
em
màu
hoa
buồn
Pflücke
für
mich
diese
traurige
Blume
Màu
hoa
tím
là
màu
tình
xa
Lila
Blütenfarbe
der
fernen
Liebe
Ngày
ban
đầu
quen
nhau
Als
wir
uns
zuerst
begegneten
Áo
em
trong
màu
hoa
tím
Trugst
du
ein
Kleid
in
Lila,
der
Blütenfarbe
Màu
hoa
mà
em
yêu
Jener
Farbe,
die
du
so
liebst
Có
tên
hoa
bằng
lăng
Genannt
Lagerströmung,
lila
Blüte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vo Dong Dien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.