Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Ta Đừng Quen Nhau
Wenn wir uns nie gekannt hätten
Nếu
ta
đừng
quen
nhau
Wenn
wir
uns
nie
gekannt
hätten
Một
chiều
hoa
nắng
tươi
màu
An
einem
Nachmittag
voller
Blumen
und
Sonnenschein
Tình
cờ
giây
phút
ban
đầu
Zufällig
in
diesem
ersten
Augenblick
Gặp
nhau
không
nói
nên
câu.
Begegneten
wir
uns,
sprachen
kein
Wort.
Mắt
anh
thầm
lặng
nói
Deine
Augen
sagten
still
Duyên
kiếp
một
lời
thôi
Nur
ein
Wort
des
Schicksals
Giờ
còn
ghi
nhớ
mãi
Jetzt
bleibt
es
für
immer
in
Erinnerung
Ngày
ấy
quá
xa
mờ.
Jener
Tag
ist
längst
verschwommen.
Mưa
khuya
buồn
lê
thê
Nächtlicher
Regen,
endlos
traurig
Đìu
hiu
giăng
khắp
lối
về.
Einsamkeit
breitet
sich
über
alle
Wege
aus.
Còn
ai
đếm
bước
âm
thầm
Wer
zählt
noch
leise
die
Schritte
Tìm
trong
ngõ
vắng
cô
liêu
Suchte
in
verlassenen,
einsamen
Gassen
Giữa
đêm
tàn
lạnh
giá
Mitten
in
der
kalten,
sterbenden
Nacht
Mơ
bóng
bao
ngày
qua
Träume
von
Schatten
vergangener
Tage
Một
ngày
nên
duyên
mới
Eines
Tages
entsteht
neue
Liebe
Duyên
kiếp
dễ
nào
phai
Schicksal
wird
niemals
verblassen.
Mùa
thương
ngày
cũ
Liebessaison,
alte
Tage
Ước
mộng
dệt
thành
thơ
Träume
webten
sich
zu
Gedichten
Dìu
bước
dưới
trăng
ngà
ta
có
nhau.
Hand
in
Hand
unter
elfenbeinernem
Mond
waren
wir
vereint.
Nhưng
giây
phút
mong
manh
ấy
Doch
diese
zerbrechlichen
Momente
Nhắc
thêm
buồn
lòng
mà
thôi
Erinnern
nur
an
den
Kummer
im
Herzen
Chiều
còn
nhạt
thời
gian
vào
quên
lãng
Der
Nachmittag
verblasst
in
der
Zeit,
geht
in
Vergessenheit.
Nếu
ta
đừng
quen
nhau
Wenn
wir
uns
nie
gekannt
hätten
Thì
đời
chưa
vướng
u
sầu
Dann
wäre
das
Leben
frei
von
Kummer
Ngày
xanh
chưa
nhuốm
thương
đau
Jugend
nicht
getränkt
mit
Schmerz
Màu
hoa
chưa
úa
phai
mau.
Blumenfarben
wären
nicht
verblasst.
Nắng
lên
rồi
đẹp
lối
Sonne
steigt
auf,
schöner
Weg
Thương
nhớ
rồi
dần
vơi
Sehnsucht
schwindet
allmählich
Chuyện
ngày
xưa
xin
gửi
Die
Geschichte
von
einst,
ich
bitte,
sende
sie
Theo
áng
mây
chiều
trôi.
Mit
den
Wolken
des
Abends
dahin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anh Huynh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.