Nhu Quynh - Nắng Xanh - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nhu Quynh - Nắng Xanh




Nắng Xanh
Лазурное солнце
Cho em mặc áo mây trời nắng xanh
Дай мне надеть платье из облаков цвета лазурного неба
Cho em ngủ quên đầu non với anh
Дай мне уснуть на вершине горы с тобой
Ấm nắng mây tình như nước long lanh
Тепло солнечных облаков любви, как сверкающая вода
Nước trong nước xanh cho đầy ước lòng anh
Чистая, лазурная вода, наполняющая мои мечты
Cho em cột tóc khăn màu nắng xanh
Дай мне повязать волосы платком цвета лазурного солнца
Cho vui trọn quãng đời em với anh
Чтобы вся моя жизнь была радостной с тобой
Nắng đã bao lần nhan sắc mong manh
Солнце много раз видело мою хрупкую красоту
Nắng thu mối duyên trời đã cho đôi mình
Осеннее солнце связало нити судьбы, предназначенные нам небесами
Đời nào đẹp hơn chữ yêu
Есть ли жизнь прекраснее слова "любовь"?
Trời nào rộng hơn chữ yêu
Есть ли небо шире слова "любовь"?
Tình đôi ta như sông mây suối
Наша любовь как река облаков и ручьев
Tình đó ướp nắng xanh trên trời
Эта любовь пропитана лазурным солнцем небес
Một lần gặp nhau đã yêu
Однажды встретившись, полюбили
Một đời gần nhau vẫn yêu
Всю жизнь будем рядом и будем любить
Tình mình cho nhau vĩnh viễn bất chấp không gian thời gian
Наша любовь друг другу вечна, вне пространства и времени
Cho em dòng suối trôi ngoài nắng xanh
Дай мне ручей, текущий под лазурным солнцем
Cho em đuổi bướm vòng quanh với anh
Дай мне ловить бабочек вместе с тобой
Bướm muôn màu ngây ngất như tranh
Бабочки всех цветов, опьяняющие, как картина
Vẫn thua sắc hương trời đã cho đôi mình
Но все же уступают красоте и аромату небесных нитей, данных нам судьбой
Cho em mặc áo mây trời nắng xanh
Дай мне надеть платье из облаков цвета лазурного неба
Cho em ngủ quên đầu non với anh
Дай мне уснуть на вершине горы с тобой
Ấm nắng mây tình như nước long lanh
Тепло солнечных облаков любви, как сверкающая вода
Nước trong nước xanh cho đầy ước lòng anh
Чистая, лазурная вода, наполняющая мои мечты
Cho em cột tóc khăn màu nắng xanh
Дай мне повязать волосы платком цвета лазурного солнца
Cho vui trọn quãng đời em với anh
Чтобы вся моя жизнь была радостной с тобой
Nắng đã bao lần nhan sắc mong manh
Солнце много раз видело мою хрупкую красоту
Nắng thu mối duyên trời đã cho đôi mình
Осеннее солнце связало нити судьбы, предназначенные нам небесами
Đời nào đẹp hơn chữ yêu
Есть ли жизнь прекраснее слова "любовь"?
Trời nào rộng hơn chữ yêu
Есть ли небо шире слова "любовь"?
Tình đôi ta như sông mây suối
Наша любовь как река облаков и ручьев
Tình đó ướp nắng xanh trên trời
Эта любовь пропитана лазурным солнцем небес
Một lần gặp nhau đã yêu
Однажды встретившись, полюбили
Một đời gần nhau vẫn yêu
Всю жизнь будем рядом и будем любить
Tình mình cho nhau vĩnh viễn bất chấp không gian thời gian
Наша любовь друг другу вечна, вне пространства и времени
Cho em dòng suối trôi ngoài nắng xanh
Дай мне ручей, текущий под лазурным солнцем
Cho em đuổi bướm vòng quanh với anh
Дай мне ловить бабочек вместе с тобой
Bướm muôn màu ngây ngất như tranh
Бабочки всех цветов, опьяняющие, как картина
Vẫn thua sắc hương trời đã cho đôi mình
Но все же уступают красоте и аромату небесных нитей, данных нам судьбой
Bướm muôn màu ngây ngất như tranh
Бабочки всех цветов, опьяняющие, как картина
Vẫn thua sắc hương trời đã cho đôi mình
Но все же уступают красоте и аромату небесных нитей, данных нам судьбой
Bướm muôn màu ngây ngất như tranh
Бабочки всех цветов, опьяняющие, как картина
Vẫn thua sắc hương trời đã cho đôi mình
Но все же уступают красоте и аромату небесных нитей, данных нам судьбой
Bướm muôn màu ngây ngất như tranh
Бабочки всех цветов, опьяняющие, как картина
Vẫn thua sắc hương trời đã cho đôi mình
Но все же уступают красоте и аромату небесных нитей, данных нам судьбой
Bướm muôn màu ngây ngất như tranh
Бабочки всех цветов, опьяняющие, как картина
Vẫn thua sắc hương trời đã cho đôi mình
Но все же уступают красоте и аромату небесных нитей, данных нам судьбой






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.