Như Quỳnh - Sao Anh Lỗi Hẹn - перевод текста песни на немецкий

Sao Anh Lỗi Hẹn - Nhu Quynhперевод на немецкий




Sao Anh Lỗi Hẹn
Warum brichst du dein Versprechen?
Ngày xưa anh hay lỗi hẹn
Früher hast du oft dein Versprechen gebrochen
Chờ mong nhưng rồi không đến
Ich wartete, doch du kamst nie
Lại xin tha thứ cho anh
Dann batst du wieder um Vergebung
biết em thường không hay giận hờn
Weil du wusstest, ich trage nicht nach
Gặp nhau em đâu trách
Beim Treffen tadelte ich dich nicht
Chỉ mong anh đừng quên nữa
Hoffte nur, du vergisst nicht wieder
Đừng trăng gió vu
Träum nicht von Wind und Mond, so leer
Đừng lỗi câu thề chua xót tình ta
Brich nicht den Schwur, der uns schmerzt
Khi anh đi còn hứa em nhiều lời
Als du gingst, gabst du mir viele Versprechen
Bao xuân qua lời ấy tan thành mây
Frühlinge vergingen, sie zerfielen wie Wolken
Anh nói rằng anh sẽ về sao nay vẫn còn đi
Du sagtest, du kämst zurück, warum bist du noch fort?
Anh anh ơi, đường ấy anh
Oh du, was träumst du auf diesem Weg?
Hoa không hương tàn úa trong sầu thương
Blumen welken duftlos in Kummer
Anh hãy về, anh hãy về
Komm bitte zurück, komm bitte zurück
Tình em không khác ngày xưa
Meine Liebe ist wie einst
Tại sao anh hay lỗi hẹn
Warum brichst du oft dein Versprechen?
Để em như thuyền không bến
Lässt mich wie ein bootloser Hafen
Trời cho ta sống bao năm
Der Himmel schenkt uns Lebensjahre
lãng quên tình cho xuân phai tàn
Doch du vergisst die Liebe, lässt den Frühling welken
bao nhiêu năm lỗi thề
Auch nach Jahren gebrochener Schwüre
Thì nay xin đừng quên nhé
Vergiss jetzt bitte nicht mehr
Miền Nam tươi ngát hương hoa
Der Süden duftet frisch nach Blumen
Về nối câu thề cho thắm tình ta
Komm, erneuere den Schwur für unsere strahlende Liebe
Anh anh ơi, đường ấy anh
Oh du, was träumst du auf diesem Weg?
Hoa không hương tàn úa trong sầu thương
Blumen welken duftlos in Kummer
Anh hãy về, anh hãy về
Komm bitte zurück, komm bitte zurück
Tình em không khác ngày xưa
Meine Liebe ist wie einst
Tại sao anh hay lỗi hẹn
Warum brichst du oft dein Versprechen?
Để em như thuyền không bến
Lässt mich wie ein bootloser Hafen
Trời cho ta sống bao năm
Der Himmel schenkt uns Lebensjahre
lãng quên tình cho xuân phai tàn
Doch du vergisst die Liebe, lässt den Frühling welken
bao nhiêu năm lỗi thề
Auch nach Jahren gebrochener Schwüre
Thì nay xin đừng quên nhé
Vergiss jetzt bitte nicht mehr
Miền Nam tươi ngát hương hoa
Der Süden duftet frisch nach Blumen
Về nối câu thề cho thắm tình ta
Komm, erneuere den Schwur für unsere strahlende Liebe





Авторы: Manh Phat, Y Van


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.