Nhu Quynh - Tình lẻ loi - перевод текста песни на немецкий

Tình lẻ loi - Nhu Quynhперевод на немецкий




Tình lẻ loi
Einsame Liebe
Cuộc tình năm xưa nay đã không còn
Die Liebe von einst ist nun nicht mehr
Lịm tắt như hoàng hôn
Erloschen wie die Abenddämmerung
Còn lại đâu đó trăm vết thương đời
Zurück bleiben Hunderte Wunden des Lebens
con tim lẻ loi
Und ein einsames Herz
Người tình năm xưa xa vắng lâu rồi
Der Geliebte von einst ist lange fort
Quên lãng như làn mây
Vergessen wie eine vorbeiziehende Wolke
Còn lại ta với xác thân hao gầy
Zurück bleibe ich mit meinem erschöpften Körper
Ôi, hoang vắng như hàng cây
Oh, verlassen wie kahle Bäume
Ta nghe trong gió mưa suốt đêm nay
Ich höre im Wind und Regen die ganze Nacht hindurch
Ngàn lời gian dối của đời
Tausend trügerische Worte des Lebens
Trong ta trên bước đi trĩu giận hờn
In mir, auf meinen Schritten, lastet schwerer Groll
Lòng như tả tơi
Mein Herz wie zerfetzte Blätter
Mưa rơi rơi mãi hắt hiu bên ngoài
Draußen fällt der Regen endlos und trostlos
Lời buồn hơn tiếng thở dài
Worte trauriger als ein Seufzer
Mưa rơi chi nữa những cung u hoài
Warum regnet es noch diese melancholischen Weisen?
Tình như cánh chim vụt bay
Die Liebe, wie ein Vogel, der davoneilt
Ta nghe trong gió mưa suốt đêm nay
Ich höre im Wind und Regen die ganze Nacht hindurch
Ngàn lời gian dối của đời
Tausend trügerische Worte des Lebens
Trong ta trên bước đi trĩu giận hờn
In mir, auf meinen Schritten, lastet schwerer Groll
Lòng như tả tơi
Mein Herz wie zerfetzte Blätter
Mưa rơi rơi mãi hắt hiu bên ngoài
Draußen fällt der Regen endlos und trostlos
Lời buồn hơn tiếng thở dài
Worte trauriger als ein Seufzer
Mưa rơi chi nữa những cung u hoài
Warum regnet es noch diese melancholischen Weisen?
Tình như cánh chim vụt bay
Die Liebe, wie ein Vogel, der davoneilt
Mưa rơi rơi mãi hắt hiu bên ngoài
Draußen fällt der Regen endlos und trostlos
Lời buồn hơn tiếng thở dài
Worte trauriger als ein Seufzer
Mưa rơi chi nữa những cung u hoài
Warum regnet es noch diese melancholischen Weisen?
Tình như cánh chim vụt bay
Die Liebe, wie ein Vogel, der davoneilt
Mưa rơi chi nữa những cung u hoài
Warum regnet es noch diese melancholischen Weisen?
Tình như cánh chim vụt bay
Die Liebe, wie ein Vogel, der davoneilt
Tình như cánh chim vụt bay
Die Liebe, wie ein Vogel, der davoneilt
Tình như cánh, cánh chim vụt bay
Die Liebe, wie ein Flügel, ein Vogel, der davoneilt





Авторы: Hung Truong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.