Текст и перевод песни Như Quỳnh - Vọng Gác Đêm Sương
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vọng Gác Đêm Sương
Ночной пост в тумане
Buông
khói
ngây
thơ
tôi
kể
người
nghe
một
chuyện
tâm
tình
Выпуская
невинный
дым,
я
расскажу
тебе
историю
о
своих
чувствах
Nửa
đêm
giá
lạnh
bỗng
nghe
ấm
một
tình
thương
trong
tim
Посреди
холодной
ночи
вдруг
почувствовала
тепло
любви
в
своем
сердце
Sương
rớt
trên
vai
qua
ngõ
hồn
trai
vào
lòng
đêm
dài
Роса
падает
на
мои
плечи,
проходя
через
аллею
души
юноши
в
долгую
ночь
Gác
súng
biên
thùy
một
cơn
gió
buốt
khơi
chuyện
ngày
qua
На
посту
с
ружьем
на
границе,
порыв
холодного
ветра
пробуждает
воспоминания
о
прошлом
Xưa
lúc
xa
xưa
tôi
có
người
em
tuổi
đẹp
trăng
tròn
Давным-давно
у
меня
был
друг,
прекрасный,
как
полная
луна
Tuy
rằng
không
gặp
không
hẹn
bao
giờ
và
chưa
yêu
thương
Хотя
мы
не
встречались,
не
виделись
никогда
и
не
любили
друг
друга
Phong
kín
tâm
tư
tôi
gói
đời
trai
vào
mộng
đăng
trình
Скрывая
свои
чувства,
я
вплела
свою
юношескую
жизнь
в
мечты
о
подвигах
Giữa
buổi
trăng
rằm
rời
xa
gác
ấm
không
hề
gặp
nhau
В
ночь
полнолуния
я
покинула
теплый
дом,
так
и
не
встретившись
с
ним
Thuở
học
trò
còn
buồn
vu
vơ
thức
bao
đêm
làm
thơ
rồi
đợi
chờ
В
школьные
годы,
полные
беззаботной
грусти,
я
проводила
ночи,
сочиняя
стихи
и
ожидая
Hoa
trắng
len
vào
khung
cửa
nhỏ,
ngỡ
thầm
là
người
thơ
qua
trong
mơ
Белые
цветы
проникали
в
маленькое
окошко,
и
мне
казалось,
что
это
мой
возлюбленный
из
снов
проходит
мимо
Phút
vấn
vươn
bàng
hoàng
hơi
sương,
nửa
vầng
trăng
vọng
gác
đêm
trường
Внезапно,
вздрогнув
от
холодной
росы,
я
увидела
половинку
луны,
освещающую
мой
ночной
пост
Trăng
còn
in
trên
gối
chiếc
thì
còn
nhiều
thắm
thiết
và
mơ
ước
thêm
nhiều
Пока
луна
отражается
на
моей
подушке,
в
моем
сердце
живет
нежность
и
множество
мечтаний
Mơ
ước
mai
đây
đem
nửa
vầng
trăng
về
làm
trăng
đầy
Я
мечтаю,
что
однажды
превращу
эту
половинку
луны
в
полную
Lối
xưa
đón
mời
ước
vọng
nên
lời
bàn
tay
trong
tay
Старая
тропинка
приглашает,
мечты
сбываются,
наши
руки
сплетаются
вместе
Đêm
trắng
hoen
sương
tôi
giấu
niềm
thương
tận
cùng
tâm
hồn
В
белую
ночь,
покрытую
росой,
я
скрываю
свою
любовь
в
глубине
души
Nắng
ấm
lên
rồi
cạn
đêm
gác
súng
thôi
kể
chuyện
xưa
Когда
взойдет
теплое
солнце,
ночь
на
посту
закончится,
и
моя
история
прервется
Thuở
học
trò
còn
buồn
vu
vơ
thức
bao
đêm
làm
thơ
rồi
đợi
chờ
В
школьные
годы,
полные
беззаботной
грусти,
я
проводила
ночи,
сочиняя
стихи
и
ожидая
Hoa
trắng
len
vào
khung
cửa
nhỏ,
ngỡ
thầm
là
người
thơ
qua
trong
mơ
Белые
цветы
проникали
в
маленькое
окошко,
и
мне
казалось,
что
это
мой
возлюбленный
из
снов
проходит
мимо
Phút
vấn
vươn
bàng
hoàng
hơi
sương,
nửa
vầng
trăng
vọng
gác
đêm
trường
Внезапно,
вздрогнув
от
холодной
росы,
я
увидела
половинку
луны,
освещающую
мой
ночной
пост
Trăng
còn
in
trên
gối
chiếc
thì
còn
nhiều
thắm
thiết
và
mơ
ước
thêm
nhiều
Пока
луна
отражается
на
моей
подушке,
в
моем
сердце
живет
нежность
и
множество
мечтаний
Mơ
ước
mai
đây
đem
nửa
vầng
trăng
về
làm
trăng
đầy
Я
мечтаю,
что
однажды
превращу
эту
половинку
луны
в
полную
Lối
xưa
đón
mời
ước
vọng
nên
lời
bàn
tay
trong
tay
Старая
тропинка
приглашает,
мечты
сбываются,
наши
руки
сплетаются
вместе
Đêm
trắng
hoen
sương
tôi
giấu
niềm
thương
tận
cùng
tâm
hồn
В
белую
ночь,
покрытую
росой,
я
скрываю
свою
любовь
в
глубине
души
Nắng
ấm
lên
rồi
cạn
đêm
gác
súng
thôi
kể
chuyện
xưa
Когда
взойдет
теплое
солнце,
ночь
на
посту
закончится,
и
моя
история
прервется
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mạnh Phát
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.