Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Đừng Trách Chim Đa Đa
Bitte beschuldige nicht den Da Da Vogel
Rồi
con
chim
đa
đa
ngẩn
ngơ
đứng
trông
về
chốn
xa
Dann
steht
der
Da
Da
Vogel
verwirrt
und
blickt
in
die
Ferne
Còn
âm
vang
câu
ca
ngày
em
bước
chân
đi
theo
chồng
Noch
hallt
das
Lied
vom
Tag,
als
ich
meinem
Mann
folgte
Lời
ru
nghe
mênh
mông
ngày
đưa
tiễn
em
rời
bến
sông
Das
Wiegenlied
klingt
endlos,
als
ich
den
Flusshafen
verließ
Nhìn
mây
trôi
mênh
mông,
nơi
quê
chồng
em
còn
buồn
không?
Schauend
auf
ziehende
Wolken,
frag
ich:
Bist
du
traurig
in
der
Heimat
deines
Mannes?
Thời
gian
trôi
qua
mau
nhiều
khi
ngỡ
như
là
giấc
mơ
Die
Zeit
vergeht
schnell,
oft
scheint
es
wie
ein
Traum
Đời
không
như
trong
mơ
tình
yêu
có
mấy
ai
đâu
ngờ
Das
Leben
ist
nicht
wie
im
Traum,
wer
ahnt
schon
Liebesleid?
Thà
như
mây
lang
thang
nhờ
cơn
gió
đưa
về
chốn
xa
Lieber
wie
Wolken,
die
vom
Wind
in
die
Ferne
getragen
werden
Đừng
như
chim
đa
đa
sao
vô
tình
cho
buồn
người
ta
Nicht
wie
der
Da
Da
Vogel,
der
ohne
Grund
Menschen
traurig
macht
Ai
làm,
ai
làm
cho
giọt
mưa
tuôn
Wer
ließ,
wer
ließ
die
Regentropfen
fallen
Ướt
con
bướm
vàng
khi
đậu
nhánh
mù
u
Nass
wurde
der
goldene
Schmetterling
auf
dem
Mù-u-Zweig
Chim
chuyền
nhành
ớt
nhành
dâu
Vögel
hüpfen
von
Chilizweig
zu
Maulbeerzweig
Lấy
chồng
xa
xứ
biết
đâu
mà
tìm
Fern
verheiratet,
woher
soll
ich
wissen,
wo
ich
suchen
soll?
Tìm
em
như
thể
tìm
chim
Mich
zu
suchen
ist
wie
einen
Vogel
zu
suchen
Chim
bay
biển
bắc
anh
tìm
biển
nam
Fliegt
der
Vogel
nordwärts,
suchst
du
südwärts
Chiều
chiều,
chiều
chiều
ra
đứng
bờ
sông
Abend
für
Abend,
Abend
für
Abend
geh
ich
ans
Flussufer
Giây
phút
chạnh
lòng
em
có
trách
đa
đa
In
rührendem
Moment
beschuldigst
du
den
Da
Da
Vogel
Xin
đừng
trách
đa
đa
Bitte
beschuldige
nicht
den
Da
Da
Vogel
Xin
đừng
trách
đa
đa
Bitte
beschuldige
nicht
den
Da
Da
Vogel
Ai
làm,
ai
làm
cho
giọt
mưa
tuôn
Wer
ließ,
wer
ließ
die
Regentropfen
fallen
Ướt
con
bướm
vàng
khi
đậu
nhánh
mù
u
Nass
wurde
der
goldene
Schmetterling
auf
dem
Mù-u-Zweig
Chim
chuyền
nhành
ớt
nhành
dâu
Vögel
hüpfen
von
Chilizweig
zu
Maulbeerzweig
Lấy
chồng
xa
xứ
biết
đâu
mà
tìm
Fern
verheiratet,
woher
soll
ich
wissen,
wo
ich
suchen
soll?
Tìm
em
như
thể
tìm
chim
Mich
zu
suchen
ist
wie
einen
Vogel
zu
suchen
Chim
bay
biển
bắc
anh
tìm
biển
nam
Fliegt
der
Vogel
nordwärts,
suchst
du
südwärts
Chiều
chiều,
chiều
chiều
ra
đứng
bờ
sông
Abend
für
Abend,
Abend
für
Abend
geh
ich
ans
Flussufer
Giây
phút
chạnh
lòng
em
có
trách
đa
đa
In
rührendem
Moment
beschuldigst
du
den
Da
Da
Vogel
Xin
đừng
trách
đa
đa
Bitte
beschuldige
nicht
den
Da
Da
Vogel
Xin
đừng
trách
đa
đa
Bitte
beschuldige
nicht
den
Da
Da
Vogel
Xin
đừng
trách
đa
đa
Bitte
beschuldige
nicht
den
Da
Da
Vogel
Xin
đừng
trách
đa
đa
Bitte
beschuldige
nicht
den
Da
Da
Vogel
Xin
đừng
trách
đa
đa
Bitte
beschuldige
nicht
den
Da
Da
Vogel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vo Dong Dien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.