Như Quỳnh - Xuân Mong Chờ - перевод текста песни на немецкий

Xuân Mong Chờ - Nhu Quynhперевод на немецкий




Xuân Mong Chờ
Frühling der Sehnsucht
Mùa hoa ban lại về
Die Zeit der Bauhinienblüte ist wieder da
Mùa xuân mênh mang buồn
Ein Frühling voller Melancholie
Ngoài đồi kia chim vẫn hót
Draußen auf dem Hügel singen noch die Vögel
dòng sông ngập ánh nắng
Und der Fluss ist in Sonnenlicht getaucht
Mùa hoa ban lại về
Die Zeit der Bauhinienblüte ist wieder da
Người xưa sao không về? (Mong chờ ai)
Warum kehrst du, mein Liebster, nicht zurück? (Sehnsucht nach wem)
Cành đào kia giờ đang trút
Der Pfirsichzweig dort verliert nun seine Blätter
Tả tơi hoa rụng thềm nhà (hoa rụng tả tơi)
Verwelkte Blüten fallen vor die Tür (Blüten fallen verwelkt)
Hát lên đi cõi lòng chơi vơi
Sing laut, du unruhiges Herz
Như chim hót vang trên đồi (trên đồi chim hót vang)
Wie die Vögel, die auf dem Hügel singen (auf dem Hügel singen die Vögel)
ngàn hoa còn vương sắc thắm
Auch wenn tausend Blüten noch in voller Pracht stehen
Giờ người xưa nay đâu?
Wo bist du jetzt, mein Liebster?
ha, ha ha
Ha ha ha, ha ha ha ha
Để lòng ta thôi chẳng bồi hồi
Damit mein Herz nicht mehr so unruhig ist
Nhìn cánh bướm cợt đùa (nhìn cánh bướm)
Ich sehe die Schmetterlinge spielen (sehe die Schmetterlinge)
Nhành hoa rơi ven hồ (nhành hoa rơi)
Die Blütenzweige fallen am Seeufer (die Blütenzweige fallen)
Nặng lòng ta ngổn ngang nỗi nhớ
Mein Herz ist schwer von unzähligen Erinnerungen
Nụ hồng vương mình chơ
Die Rosenknospe ist einsam und verlassen
Làn gió lướt mặt hồ
Der Wind streicht über den See
Ngàn lau thưa ven bờ (hỡi người xưa)
Das Schilf wiegt sich am Ufer (oh, mein Liebster)
Chỉ mình ta buồn trong nỗi nhớ
Nur ich bin traurig in meiner Sehnsucht
Tàn phai hoa đào đợi chờ (phai tàn ai)
Verwelkte Pfirsichblüten in Erwartung (verwelken für wen)
Gió thang thêng qua vườn thê
Der Wind weht sanft durch den Garten
Như thoáng nghe tiếng chân ai về (ôi lòng sao xót xa)
Als ob ich deine Schritte hören würde (oh, wie schmerzt mein Herz)
Bầu trời xuân còn nhiều mây trôi
Der Frühlingshimmel ist noch voller Wolken
Phủ hồn ta đơn côi
Die meine einsame Seele bedecken
ha, ha ha
Ha ha ha, ha ha ha ha
Nhìn xuân sao lòng đợi chờ
Ich sehe den Frühling, doch mein Herz wartet sehnsüchtig





Авторы: Minh Châu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.