Như Quỳnh - Yêu Là Chết Ở Trong Lòng - перевод текста песни на русский

Yêu Là Chết Ở Trong Lòng - Nhu Quynhперевод на русский




Yêu Là Chết Ở Trong Lòng
Любовь - это смерть в сердце
Làm sao tôi biết yêu đương khúc đoạn trường
Как могла я знать, что любовь - мучительная мелодия?
Làm sao tôi biết yêu đương tiếng thê lương
Как могла я знать, что любовь - печальный стон?
Từ khi tôi mới yêu người đó
С тех пор как я полюбила тебя,
Tình yêu thơm ngát như lời hứa
Любовь благоухала как обещание,
Cuộc tình ngây thơ, chúng tôi xây mộng xây
Наивная страсть, мы строили грёзы и мечты.
Người cho tôi biết yêu nhau sẽ nặng sầu
Ты научил меня: любить - нести тяжёлую печаль,
Người cho tôi biết yêu nhau sẽ xa nhau
Ты научил меня: любить - значит расстаться.
tôi không muốn tin hết
Хоть не хотела верить в конец,
Tình yêu như theo mùa chết
Любовь как лист, умирающий с сезоном,
Cuộc tình năm xưa sẽ tan sau một cơn mưa
Старая страсть растает после дождя.
Người tình ơi, yêu đương chớ nên mong
Возлюбленный мой, любовь - не стоит ждать,
Yêu đương chết trong lòng
Любовь - это смерть в сердце,
Yêu đương khối sầu thương
Любовь - глыба скорби и боли.
Người tình ơi, yêu đương tiếng than van
Возлюбленный мой, любовь - это стенание,
Yêu đương nát cung đàn
Любовь - разбитая арфа,
Yêu đương giấc tàn
Любовь - угасшая мечта.
Làm sao tôi biết yêu đương cõi địa đàng
Как могла я знать, что любовь - в обители рая?
Làm sao tôi biết yêu đương mối dây oan
Как могла я знать, что любовь - путы страданий?
Từ khi tôi biết yêu thế
С тех пор как узнала я любовь,
Tình yêu đốt cháy tim nhỏ
Любовь сожгла моё маленькое сердце,
Cuộc tình ra đi sẽ đem theo cả say
Уходя, страсть унесёт всю страсть.
Người cho tôi biết yêu nhau nguyện cầu
Ты научил меня: любить - даже с мольбой,
Người cho tôi biết yêu nhau vẫn thương đau
Ты научил меня: любить - всё равно страдать.
cho tôi biết quên người
Хоть знаю, что надо забыть прошлое,
Tình yêu chắp cánh theo ngọn gió
Любовь обретает крылья с ветром,
Lòng người đong đưa vết thương mối tình xa xưa
Сердце качается на ранах старой любви.
Người tình ơi, yêu đương chớ nên mong
Возлюбленный мой, любовь - не стоит ждать,
Yêu đương chết trong lòng
Любовь - это смерть в сердце,
Yêu đương khối sầu thương
Любовь - глыба скорби и боли.
Người tình ơi, yêu đương tiếng than van
Возлюбленный мой, любовь - это стенание,
Yêu đương nát cung đàn
Любовь - разбитая арфа,
Yêu đương giấc tàn
Любовь - угасшая мечта.
Làm sao tôi biết yêu đương cõi địa đàng
Как могла я знать, что любовь - в обители рая?
Làm sao tôi biết yêu đương mối dây oan
Как могла я знать, что любовь - путы страданий?
Từ khi tôi biết yêu thế
С тех пор как узнала я любовь,
Tình yêu đốt cháy tim nhỏ
Любовь сожгла моё маленькое сердце,
Cuộc tình ra đi sẽ đem theo cả say
Уходя, страсть унесёт всю страсть.
Người cho tôi biết yêu nhau nguyện cầu
Ты научил меня: любить - даже с мольбой,
Người cho tôi biết yêu nhau vẫn thương đau
Ты научил меня: любить - всё равно страдать.
cho tôi biết quên người
Хоть знаю, что надо забыть прошлое,
Tình yêu chắp cánh theo ngọn gió
Любовь обретает крылья с ветром,
Lòng người đong đưa vết thương mối tình xa xưa
Сердце качается на ранах старой любви.
cho tôi biết quên người
Хоть знаю, что надо забыть прошлое,
Tình yêu chắp cánh theo ngọn gió
Любовь обретает крылья с ветром,
Lòng người đong đưa vết thương mối tình xa xưa
Сердце качается на ранах старой любви.





Авторы: Phạm Du


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.