Như Quỳnh - Đố Ai - перевод текста песни на немецкий

Đố Ai - Nhu Quynhперевод на немецкий




Đố Ai
Wer kann
Chứ đố ai biết lúa ư lúa mấy cây
Wer kann wissen, wie viele Reispflanzen wachsen?
Biết sông, biết sông mấy khúc ư ơi
Wer kennt den Fluss, wie viele Windungen er hat?
Biết mây, biết mây mấy tầng
Wer kennt die Wolken, wie viele Schichten?
Biết mây mấy tầng ơ ời ơ
Wer kennt die Wolkenschichten, oh ja oh
Đố ai quét sạch ơ ơi rừng
Wer kann alle Blätter des Waldes fegen?
Để tôi, để tôi khuyên gió ư ơi gió đừng
Damit ich den Wind bitten kann, nicht zu wehen
Gió đừng rung cây
Wind, schüttle nicht die Bäume
Gió đừng rung cây ơ ời ơ
Wind, schüttle nicht die Bäume, oh ja oh
Đố ai biết gió ơ ơi gió đâu (gió đâu)
Wer weiß, wo der Wind weht, oh wo? (wo der Wind weht)
Gió hay (gió hay)
Der Wind (der Wind)
Gió hay đi vắng ư ơi ơ lúc nào
Wann ist der Wind abwesend, oh wann?
Lúc nào nhà
Wann ist er zu Hause?
Lúc nào nhà ơ ơi ơ
Wann ist er zu Hause, oh ja oh?
Đố trăng mấy tuổi i ư ơi trăng già
Wer kennt das Alter des Mondes, oh alter Mond?
Để để tôi, để tôi lên tiếng y ơi mặn
Damit ich meine zärtlichen Worte aussprechen kann
Mặn yêu em
Zärtlich dich zu lieben
Mặn yêu em ơ ơi ơ
Zärtlich dich zu lieben, oh ja oh
Đố ai nằm ngủ không ơ ơi ơ
Wer kann schlafen ohne zu träumen, oh ja oh?
Biết em nằm ngủ hay ơ ơi ơ
Weißt du, ob ich im Schlaf träume, oh ja oh?
Nửa đêm trăng xuống
Mitten in der Nacht sinkt der Mond
Đứng chờ ngoài hiên
Ich warte draußen auf der Veranda
Nửa đêm anh đến
Mitten in der Nacht kommst du
Bến bờ yêu đương
An das Ufer der Liebe
Đố ai tìm được tim ai ơ ơi ơ
Wer kann eines anderen Herz finden, oh ja oh?
Biết em nhặt được tim tôi ơ ơi ơ
Weißt du, dass ich mein Herz gefunden habe, oh ja oh?
Để tôi ca hát
Damit ich singen kann
Cho đời nên thơ
Das Leben poetisch zu machen
Để tôi âu yếm
Damit ich liebkosen kann
Dâng người trong
Es dem Traummann zu schenken
Đố ai nằm ngủ không ơ ơi ơ
Wer kann schlafen ohne zu träumen, oh ja oh?
Biết em nằm ngủ hay ơ ơi ơ
Weißt du, ob ich im Schlaf träume, oh ja oh?
Nửa đêm trăng xuống
Mitten in der Nacht sinkt der Mond
Đứng chờ ngoài hiên
Ich warte draußen auf der Veranda
Nửa đêm anh đến
Mitten in der Nacht kommst du
Bến bờ yêu đương
An das Ufer der Liebe
Đố ai tìm được tim ai í i i
Wer kann eines anderen Herz finden?
Biết em nhặt được tim tôi í i i
Weißt du, dass ich mein Herz gefunden habe?
Để tôi ca hát
Damit ich singen kann
Cho đời nên thơ
Das Leben poetisch zu machen
Để tôi âu yếm
Damit ich liebkosen kann
Dâng người trong
Es dem Traummann zu schenken
Để tôi âu yếm
Damit ich liebkosen kann
Dâng người trong
Es dem Traummann zu schenken





Авторы: Phạm Duy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.