Như Quỳnh - Chuyện tình hoa trắng - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Như Quỳnh - Chuyện tình hoa trắng




Chuyện tình hoa trắng
Story of the White Flower
Lâu quá không về thăm xóm đạo
Long time no see in the Christian quarter
Từ ngày binh lửa cháy quê hương
Since the day of the war in our homeland
Khói bom che lấp chân trời
Smokes of bombs covered the old horizon
Che cả người thương nóc giáo đường
Covered the lover of the cathedral roof
Từ lúc giặc tràn qua xóm đạo
From the moment the enemy invaded the Christian quarter
Anh làm chiến giữ quê hương
He became a soldier to protect the homeland
Giữ màu áo tím cành hoa trắng
Keep the purple shirt with white flowers
Giữ cả trường xưa, nóc giáo đường
Keep the old school, the cathedral roof
Giặc chiếm lầu chuông xây súng
The enemy occupied the bell tower and built a gun nest
Súng gầm vang đổ gạch nhà thờ
Guns roared and crashed the church tiles
Anh gom gạch nát xây tường
He gathered the broken tiles and built the old wall
Chiếm lại lầu chuông nóc giáo đường
Recaptured the bell tower, the roof of the cathedral
Nhưng rồi người trai anh hùng ấy
But then the heroic young man
Đã chết hiên ngang dưới bóng cờ
Died bravely under the flag
Chuông đổ ban chiều hồi vĩnh biệt
The bell rang the evening of eternal farewell
Tiễn anh ra khỏi cổng nhà thờ
Escorting him out of the church gate
Hoa trắng thôi cài trên áo tím
White flowers are no longer worn on purple shirts
cài trên nắp áo quan tài
But on the coffin lid
Hoa trắng thôi cài trên áo tím
White flowers are no longer worn on purple shirts
Nỗi buồn ôi kỷ niệm ban đầu
Oh, the sadness of the early memories
Xe tang đã khuất nẻo đời
The hearse has disappeared from this life
Chuông nhà thờ khóc tiễn người ngàn thu
The church bell mourns to bid farewell to the one who has gone forever
Chiều nay áo tím
This evening the purple shirt is lonely
Thương cành hoa trắng trên mộ người xưa
Pity the white flowers on the grave of the old man
Xe tang đã khuất nẻo đời
The hearse has disappeared from this life
Chuông nhà thờ khóc tiễn người ngàn thu
The church bell mourns to bid farewell to the one who has gone forever
Chiều nay áo tím
This evening the purple shirt is lonely
Thương cành hoa trắng trên mộ người xưa
Pity the white flowers on the grave of the old man
Chiều nay áo tím
This evening the purple shirt is lonely
Thương cành hoa trắng trên mộ người xưa
Pity the white flowers on the grave of the old man
Chiều nay áo tím
This evening the purple shirt is lonely
Thương cành hoa trắng trên mộ người xưa
Pity the white flowers on the grave of the old man






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.