Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giã Từ Cố Đô
Abschied von der alten Hauptstadt
Một
sớm
mưa
chiều
tôi
rời
thành
xưa
Eines
morgens
im
Regen
verließ
ich
die
alte
Stadt
Sông
nước
tiêu
điều
nhỏ
lệ
buồn
đưa
Trostlos
die
Flüsse,
Tränen
der
Trauer
fließen
Hắt
hiu
tâm
hồn
vì
không
có
ai
Einsam
meine
Seele,
niemand
ist
da
Tiễn
mình
đi
một
lần
cuối
Um
mich
zum
letzten
Mal
zu
verabschieden
Tháng
năm
bẽ
bàng
tình
duyên
Blamierte
Liebe
all
die
Jahre
hin
Nghe
tiếng
chuông
chùa
ngân
vọng
từ
xa
Fernher
Glockenklang
der
Pagode
dringt
zu
mir
Sao
thấy
trong
lòng
một
trời
quạnh
hiu?
Warum
erfüllt
mich
unendliche
Einsamkeit?
Nước
mưa
vô
tình
làm
hoen
mắt
ai
Regenwasser
macht
ungewollt
die
Augen
nass
Núi
Ngự
như
chặn
đường
đi
Ngự-Berg
versperrt
beinah
den
Weg
für
mich
Vấn
vương
con
đò
bến
xưa
Schweren
Herzens
lass
ich
das
alte
Boot
zurück
Bóng
dáng
một
người
Die
Gestalt
eines
Menschen
Biết
chừ
ở
mô
Weiß
nur
wo
er
ist?
Mà
tìm
không
thấy?
Doch
finde
ihn
nicht
wieder?
Nhớ
những
năm
xưa
Erinn're
mich
an
früher
Tà
áo
tím
hồng
Violettes
Kleid
damals
Tạ
từ
mấy
câu
Lebewohl
noch
rasch
gesagt
Xa
cố
đô
rồi
nghe
lòng
sầu
vương
Fern
der
alten
Stadt
spür
ich
den
Kummer
schwer
Trăng
nước
đêm
nào
Vỹ
Dạ
mờ
sương
Mondlicht
auf
Wassern,
Vỹ
Dạ
verschleiert
Tháng
năm
âm
thầm
vọng
về
cố
đô
Stille
Jahre
flüstern
zurück
zur
Hauptstadt
Để
tìm
bóng
người
tình
xưa
Um
Schatten
meines
alten
Liebsten
zu
suchen
Để
nghe
những
lời
tiễn
đưa
Zu
hören
jener
Abschiedsworte
noch
Bóng
dáng
một
người
Die
Gestalt
eines
Menschen
Biết
giờ
ở
mô
Weiß
nur
wo
er
ist?
Mà
tìm
không
thấy?
Doch
finde
ihn
nicht
wieder?
Nhớ
những
năm
xưa
Erinn're
mich
an
früher
Tà
áo
tím
hồng
Violettes
Kleid
damals
Tạ
từ
mấy
câu
Lebewohl
noch
rasch
gesagt
Xa
cố
đô
rồi
nghe
lòng
sầu
vương
Fern
der
alten
Stadt
spür
ich
den
Kummer
schwer
Trăng
nước
đêm
nào
Vỹ
Dạ
mờ
sương
Mondlicht
auf
Wassern,
Vỹ
Dạ
verschleiert
Tháng
năm
âm
thầm
vọng
về
cố
đô
Stille
Jahre
flüstern
zurück
zur
Hauptstadt
Để
tìm
bóng
người
tình
xưa
Um
Schatten
meines
alten
Liebsten
zu
suchen
Để
nghe
những
lời
tiễn
đưa
Zu
hören
jener
Abschiedsworte
noch
Tháng
năm
âm
thầm
vọng
về
cố
đô
Stille
Jahre
flüstern
zurück
zur
Hauptstadt
Để
tìm
bóng
người
tình
xưa
Um
Schatten
meines
alten
Liebsten
zu
suchen
Để
nghe
những
lời
tiễn
đưa
Zu
hören
jener
Abschiedsworte
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.