Текст и перевод песни Như Quỳnh - Một Mình Thôi
Trang
thư
xanh
em
lén
trao
anh
The
green
letter
you
secretly
gave
me
Viết
bằng
mực
tím
tím
bông
hoa
cà
Written
in
violet
ink,
the
color
of
heliotrope
Mà
ngày
xưa
anh
thường
hằng
mơ
ước
Which
in
the
past
you
used
to
dream
of
constantly
Ngày
hợp
hôn
anh
kết
hoa
để
tặng
em
On
our
wedding
day,
you
would
make
flowers
to
give
to
me
Đêm
năm
xưa
có
gió
heo
may
On
that
night
long
ago,
there
was
a
chilly
wind
Gió
đùa
trên
tóc
ngủ
say
bên
lưng
đồi
The
wind
played
with
your
hair
as
you
slept
soundly
on
the
hillside
Trả
lại
anh
con
đường
tình
năm
cũ
Returning
to
me
the
path
of
love
from
years
past
Đường
tình
ơi
ta
với
ta
một
mình
thôi
Oh,
path
of
love,
it's
just
you
and
I,
all
alone
Nếu
năm
xưa,
năm
xưa
anh
lỗi
hẹn,
và
mình
đừng
quen
nhau
If
back
then,
long
ago,
I
had
broken
my
promise,
and
we
had
never
met
Những
ân
tình
ngày
đó
có
bao
nhiêu
All
the
affection
from
that
time,
however
much
there
was
Thì
dang
dở,
dở
dang
có
đâu
nhiều
Would
have
remained
incomplete,
there
wouldn't
have
been
so
much
Kỷ
niệm
xưa,
kỷ
niệm
buồn
biết
mấy
The
memories
of
the
past,
those
sad
memories
Thà
quên
đi
như
chúng
ta
chưa
hề
quen
It's
better
to
forget
them,
as
if
we
had
never
met
Trang
thư
xanh
em
lén
trao
anh
The
green
letter
you
secretly
gave
me
Viết
bằng
mực
tím,
tím
bông
hoa
cà
Written
in
violet
ink,
the
color
of
heliotrope
Mà
ngày
xưa
anh
thường
hằng
mơ
ước
Which
in
the
past
you
used
to
dream
of
constantly
Ngày
hợp
hôn
anh
kết
hoa
để
tặng
em
On
our
wedding
day,
you
would
make
flowers
to
give
to
me
Đêm
năm
xưa
có
gió
heo
may
On
that
night
long
ago,
there
was
a
chilly
wind
Gió
đùa
trên
tóc
ngủ
say
bên
lưng
đồi
The
wind
played
with
your
hair
as
you
slept
soundly
on
the
hillside
Trả
lại
anh
con
đường
tình
năm
cũ
Returning
to
me
the
path
of
love
from
years
past
Đường
tình
ơi
ta
với
ta
một
mình
thôi
Oh,
path
of
love,
it's
just
you
and
I,
all
alone
Nếu
năm
xưa,
năm
xưa
anh
lỗi
hẹn,
và
mình
đừng
quen
nhau
If
back
then,
long
ago,
I
had
broken
my
promise,
and
we
had
never
met
Những
ân
tình
ngày
đó
có
bao
nhiêu
All
the
affection
from
that
time,
however
much
there
was
Thì
dang
dở,
dở
dang
có
đâu
nhiều
Would
have
remained
incomplete,
there
wouldn't
have
been
so
much
Kỷ
niệm
xưa,
kỷ
niệm
buồn
biết
mấy
The
memories
of
the
past,
those
sad
memories
Thà
quên
đi
như
chúng
ta
chưa
hề
quen
It's
better
to
forget
them,
as
if
we
had
never
met
Kỷ
niệm
xưa,
kỷ
niệm
buồn
biết
mấy
The
memories
of
the
past,
those
sad
memories
Thà
quên
đi
như
chúng
ta
chưa
hề
quen
It's
better
to
forget
them,
as
if
we
had
never
met
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thuanh Viet, Tamthanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.