Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoa sứ nhà nàng
Jasmine Flowers of My Love
Đêm
đêm
ngủ
mùi
hương,
mùi
hoa
sứ
nhà
nàng
Each
night
I'm
lulled
to
sleep
by
the
fragrance,
the
jasmine
flowers
of
my
love
Hương
nồng
hoa
tình
ái,
đậm
đà
gây
nhớ
gọi
tên
An
intoxicating
scent
of
love,
strong
enough
to
call
out
your
name
Nhà
nàng
cách
gần
bên,
giàn
hoa
sứ
ranh
vườn
Your
house
is
just
nearby,
the
jasmine
vines
climbing
the
fence
Nhìn
sang
trộm
nhớ
thương
thầm,
mơ
ngày
mai
lứa
đôi.
I
gaze
over,
filled
with
secret
longing,
dreaming
that
one
day
we'll
be
a
couple.
Hôm
qua
mẹ
bảo
tôi
nhờ
hoa
sứ
nhà
nàng
Yesterday
my
mother
asked
me
to
get
some
jasmine
flowers
from
your
house
Ướp
trà
thơm
đãi
khách
họ
hàng
cô
bác
đều
khen
To
scent
the
tea
for
guests,
and
my
aunts
and
uncles
all
praised
it
Nhờ
nàng
hái
giùm
tôi,
màu
hoa
thắm
chưa
tàn
I
asked
you
to
pick
some
for
me,
the
bright
flowers
not
yet
wilted
Nụ
hoa
còn
giữ
nhụy
vàng,
chắc
nàng
hiểu
tình
tôi.
The
buds
still
holding
their
golden
stamens,
surely
you
understand
my
feelings.
Nhưng
đêm
trở
sầu,
em
bước
qua
cầu
But
now
nights
have
turned
to
sorrow,
since
you've
crossed
the
bridge
Cuộc
tình
tan
đau
bể
dâu.
Our
love
has
dissolved
in
a
sea
of
pain.
Biết
chăng
ngày
sau
khi
ngõ
về
gần
nhau,
Who
could
have
known
that
after
all
our
shared
history
Tình
ôi
đóm
lửa
phai
màu.
Our
love
would
turn
to
ashes.
Đêm
đêm
ngủ
mùi
hương,
mùi
hoa
sứ
bẽ
bàng
Each
night
I'm
lulled
to
sleep
by
the
fragrance,
the
jasmine
flowers
of
my
heartbreak
Hoa
tình
yêu
rụng
vỡ,
một
trời
tim
tím
thở
than
The
flowers
of
our
love
have
fallen
and
withered,
leaving
only
a
purple
haze
of
sorrow
Nhà
nàng
với
nhà
tôi
tình
thân
thiết
vô
vàn
Our
families
were
once
so
close,
our
bond
unbreakable
Làm
sao
nàng
nỡ
phụ
phàng,
để
tình
tôi
dở
dang.
How
could
you
betray
me,
leaving
our
love
unfinished.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.