Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa xuân đó có em
That Spring With You
Nếu
chiều
nay
lỡ
hẹn
không
về
If
this
afternoon
I
miss
our
date
and
don't
return
Thì
xuân
năm
nay
xuân
sẽ
buồn
Then
this
spring
will
be
a
sad
one
Sẽ
buồn
hơn
mấy
cội
mai
già
Sadder
than
the
old
apricot
blossoms
Và
mùa
xuân
quên
mặc
áo
mới
And
spring
will
forget
to
wear
its
new
clothes
Hẹn
hò
xa
xưa
còn
nguyên
tất
cả
Our
old
rendezvous,
I
remember
it
all
Dành
cho
em
tình
yêu
rất
lạ.
For
you,
a
very
special
love.
Dù
sao
anh
cũng
về
But
I
will
return
Mộng
xuân
đã
chín
đỏ
The
dream
of
spring
has
ripened
Bàn
tay
nâng
niu
hoa
cúc
My
hand
gently
holds
a
chrysanthemum
Bàn
tay
hiu
hắt
giọt
lệ
đầy.
My
hand
trembles,
filled
with
tears.
Em
có
nghe
trời
vào
xuân
chưa
Do
you
hear
spring
arriving?
Bên
sông
từng
giọt
nắng
vàng
chợt
lưa
thưa
By
the
river,
drops
of
golden
sunlight
begin
to
fall
Và
mùa
xuân
đó
có
em
thì
xuân
rất
đẹp
And
that
spring,
with
you,
will
be
so
beautiful
Anh
không
biết
xuân
về
lúc
nào
I
don't
know
when
spring
arrives
Lời
tình
đong
đưa
theo
gió
Words
of
love
sway
in
the
wind
Mình
thương
nhau
mấy
tuổi
xuân
rồi.
How
many
springs
have
we
loved
each
other
now?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.