Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le même monde
Die gleiche Welt
Bienvenue
aux
portes
de
la
médina
Willkommen
vor
den
Toren
der
Medina
Allez-y,
entrez
Komm
herein
De
quoi
avez-vous
peur?
Wovor
hast
du
Angst?
Nous
ne
sommes
pas
si
différents
de
vous
Wir
sind
nicht
so
anders
als
du
Nous
vivons
avec
l'amour,
l'amitié,
la
fraternité,
la
joie
Wir
leben
mit
Liebe,
Freundschaft,
Brüderlichkeit,
Freude
Vous
pourrez
même
entendre
les
rires
des
enfants
Du
kannst
sogar
das
Lachen
der
Kinder
hören
Courant
dans
les
rues,
oui
die
durch
die
Straßen
rennen,
ja
Mais
inévitablement
vous
repartirez
Aber
unvermeidlich
wirst
du
wieder
gehen
Avec
le
souvenir
d'avoir
vu
pleurer
nos
mères
Mit
der
Erinnerung,
unsere
Mütter
weinen
gesehen
zu
haben
Nos
sœurs
Unsere
Schwestern
Car
nous
vivons
nous
aussi
avec
la
division
Denn
auch
wir
leben
mit
Spaltung
La
peur,
la
mort
Angst,
Tod
Quand
la
porte
se
refermera
derrière
vous
Wenn
sich
die
Tür
hinter
dir
schließt
Vous
comprendrez
que
nous
vivons
dans
le
même
monde
Wirst
du
verstehen,
dass
wir
in
der
gleichen
Welt
leben
La
paix,
la
violence,
sont
les
mêmes
Frieden,
Gewalt,
sind
die
gleichen
Que
l'on
soit
d'un
côté
ou
de
l'autre
Egal,
ob
man
auf
der
einen
oder
anderen
Seite
steht
Alors
je
vous
en
supplie
Also
bitte
ich
dich
Ne
faites
pas
semblant
d'être
effrayés
Tu
nicht
so,
als
hättest
du
Angst
Faites
semblant
d'être
à
l'aise
Tu
so,
als
ob
du
dich
wohlfühlst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furax Barbarossa, Mehsah
Альбом
Médina
дата релиза
16-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.