Nia - Médina - перевод текста песни на немецкий

Médina - Niaперевод на немецкий




Médina
Médina
Moi j'sais qui j'suis
Ich weiß, wer ich bin
J'viens de la médina
Ich komme aus der Médina
J'vole comme une coccinelle
Ich fliege wie ein Marienkäfer
En bas du bloc
Unten am Block
Y a Policia, ils courent les sentinelles
Da ist die Policia, sie jagen die Wachposten
À vide de sentiment quand ils voient mamans compter les centimes
Leer an Gefühlen, wenn sie sehen, wie Mamas die Cents zählen
Donc, chaque jour entre eux et la mort, y a quelques centimètres
Also, jeden Tag zwischen ihnen und dem Tod, gibt es nur wenige Zentimeter
Sous le tonnerre
Unter dem Donner
À la recherche du bonheur
Auf der Suche nach Glück
On pêche tous les jours sans penser qu'on met le bon dieu en colère
Wir sündigen jeden Tag, ohne daran zu denken, dass wir Gott erzürnen
Génération, elle t'sert à rien, ta reput' de cogneur
Generation, dein Ruf als Schläger bringt dir nichts
Maintenant, c'est un pistulettu qui fait pleurer nos mères
Jetzt ist es eine kleine Pistole, die unsere Mütter zum Weinen bringt
Jeunesse perdue
Verlorene Jugend
Sur le KTM
Auf der KTM
Tous pimpé en oakley TN
Alle aufgebrezelt in Oakley TN
Pendant que j'suis dans mon monde
Während ich in meiner Welt bin
À gratter sur le BPM
Und am BPM kratze
J'dépose mon ADN dans le game nan n'ai pas de haine
Ich hinterlasse meine DNA im Game, also sei nicht hasserfüllt
J'apporte du soleil et une rage méditerranéenne
Ich bringe Sonne und eine mediterrane Wut
Stop attend moi
Stopp, warte auf mich
Sur la prod, j'mets un temps mort
Auf dem Beat mache ich eine Pause
Normalement, de me casser la tête, j'ai pas trop le temps, mais
Normalerweise habe ich nicht viel Zeit, mir den Kopf zu zerbrechen, aber
J'suis obligée de dénoncer parce qu'ils font les étonnés
Ich muss es anprangern, weil sie sich überrascht geben
Les coupables c'est pas ceux qui vivent dans sales endroits bétonnés
Die Schuldigen sind nicht diejenigen, die in schmutzigen, betonierten Gegenden leben
Dans la médina
In der Médina
Y a qui pour nous sauver à nous, dis-moi
Sag mir, wer rettet uns?
Dans la médina
In der Médina
J'vois des enfants perdre la vie pour des dinars
Ich sehe Kinder, die für Dinare ihr Leben verlieren
Dans la médina
In der Médina
Y a qui pour nous sauver à nous, dis-moi
Sag mir, wer rettet uns?
Et dans la médina j'vois des enfants perdre la vie pour des dinars
Und in der Médina sehe ich Kinder, die für Dinare ihr Leben verlieren
Un certain mal de vivre
Ein gewisses Unbehagen am Leben
Et incertaine de vivre
Und unsicher zu leben
Envie de m'envoler comme un oiseau quand j'ouvre les vitres
Ich möchte wie ein Vogel davonfliegen, wenn ich die Fenster öffne
J'veux m'échapper
Ich will entkommen
Pas qu'on me dise chapeau
Nicht, dass man mir applaudiert
Rien ne sera plus comme avant comme dit le capo
Nichts wird mehr so sein wie früher, wie der Capo sagt
Elle est l'époque j'étais innocente
Wo ist die Zeit, als ich unschuldig war
Olala
Olala
Quand j'écrivais des poèmes et des lettres à mama
Als ich Gedichte und Briefe an Mama schrieb
Aujourd'hui, j'écris des lignes et des textes, j'parle de la
Heute schreibe ich Zeilen und Texte, ich spreche von der
Rue à croire qu'elle est devenue ma deuxième mama
Straße, als wäre sie meine zweite Mama geworden
Enfant de la rue
Kind der Straße
Celle qui m'a appris la ruse
Diejenige, die mich die List gelehrt hat
Moi j'me suis perdu dans son chahut comme disais Arkana
Ich habe mich in ihrem Trubel verloren, wie Arkana sagte
On veut gagner
Wir wollen gewinnen
Venir en aide au Ghana
Ghana zu Hilfe kommen
Et à tous ces pays qui souffrent jusqu'à GAZA
Und all diesen Ländern, die bis nach GAZA leiden
Issue de la rue
Von der Straße kommend
C'est rien, on fait avec
Das ist nichts, wir kommen damit klar
Il faut pas donner de noms sinon ils vont te faire ta fête
Man darf keine Namen nennen, sonst machen sie dich fertig
Issue de la rue
Von der Straße kommend
Dans l'ancienne partie de la vie
Im alten Teil des Lebens
La vie, elle, ne tient qu'à un fil, avec le temps, les cœurs se vident
Das Leben hängt nur an einem Faden, mit der Zeit leeren sich die Herzen
Issue de la rue
Von der Straße kommend
Issue de la rue
Von der Straße kommend
Tu peux l'faire personne à vue
Du kannst es tun, ohne dass es jemand sieht
Il nous reste la belle vue
Uns bleibt die schöne Aussicht
Dans la médina
In der Médina
Y a qui pour nous sauver à nous, dis-moi
Sag mir, wer rettet uns?
Dans la médina
In der Médina
J'vois des enfants perdre la vie pour des dinars
Ich sehe Kinder, die für Dinare ihr Leben verlieren
Dans la medina
In der Médina
Y a qui pour nous sauver à nous, dis-moi
Sag mir, wer rettet uns?
Et dans la medina j'vois des enfants perdre la vie pour des dinars
Und in der Médina sehe ich Kinder, die für Dinare ihr Leben verlieren
Dans la médina
In der Médina
Y a qui pour nous sauver à nous, dis-moi
Sag mir, wer rettet uns?
Dans la médina
In der Médina
J'vois des enfants perdre la vie pour des dinars
Ich sehe Kinder, die für Dinare ihr Leben verlieren
Dans la medina
In der Médina
Y a qui pour nous sauver à nous, dis-moi
Sag mir, wer rettet uns?
Et dans la medina j'vois des enfants perdre la vie pour des dinars
Und in der Médina sehe ich Kinder, die für Dinare ihr Leben verlieren





Авторы: Mehsah, Nia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.