Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Promenons-nous
Spazieren wir
On
rap
le
quartier
on
a
salivé
Wir
rappen
im
Viertel,
wir
haben
Speichelfluss
Y'a
même
la
jota
qui
m'a
validé
Sogar
die
Jota
hat
mich
bestätigt
On
mérite
plus
que
la
Sacem
D'Hallyday
Wir
verdienen
mehr
als
die
Sacem
von
Hallyday
Parce
que
nous
on
a
tout
le
quartier
à
aider
Weil
wir
dem
ganzen
Viertel
helfen
müssen
On
m'a
dit
pique
les
Man
sagte
mir,
stich
sie
T'inquiète
quand
ils
écoutes
ils
ont
pas
rigolé
Keine
Sorge,
als
sie
zuhörten,
haben
sie
nicht
gelacht
C'est
des
bipolaire
ils
m'aiment
en
Piccolant
Sie
sind
bipolar,
sie
lieben
mich,
wenn
ich
Piccolo
spiele
Je
suis
bien
seul
j'ai
pas
envie
qu'on
me
colle
Ich
bin
lieber
allein,
ich
will
nicht,
dass
man
an
mir
klebt
Y'a
pas
qu'à
Marseille
que
c'est
la
cata
Nicht
nur
in
Marseille
ist
es
eine
Katastrophe
Y'a
pas
qu'à
Marseille
que
ça
vient
te
voler
ta
Zarga
Nicht
nur
in
Marseille
kommt
man,
um
dir
deine
Zarga
zu
stehlen
C'est
pareil
de
Vénissieux
jusqu'à
la
puenta
Es
ist
dasselbe
von
Vénissieux
bis
La
Puenta
C'est
pareil
de
Borny
à
Grenoble
jusqu'à
Saint
Ga'
Es
ist
dasselbe
von
Borny
über
Grenoble
bis
Saint
Ga'
Et
vers
le
Mirail
y'a
pas
trop
de
miracle
Und
in
Richtung
Mirail
gibt
es
nicht
viele
Wunder
La
ville
rose
a
déteint
noirci
par
les
attirail
Die
rosa
Stadt
ist
verblasst,
geschwärzt
durch
die
Ausrüstung
On
met
le
feu
comme
à
la
Paillade
Wir
setzen
alles
in
Brand
wie
in
La
Paillade
Après
la
victoire
du
Maroc
la
ville
est
en
pagaille
Nach
dem
Sieg
Marokkos
ist
die
Stadt
ein
Chaos
C'est
pas
joli
comme
la
ZUP
a
Nîmes
Es
ist
nicht
schön
wie
die
ZUP
in
Nîmes
Ça
sent
la
mort,
les
appels
anonymes
Es
riecht
nach
Tod,
anonyme
Anrufe
Chez
nous
c'est
les
petits
qui
te
trembler
Bei
uns
sind
es
die
Kleinen,
die
dich
zittern
lassen
Tneket
comme
Barakette
à
Roubaix
Keine
Sorge,
wie
Barakette
in
Roubaix
C'est
tous
les
quartiers
Es
sind
alle
Viertel
Unis
contre
la
France
et
ses
souffrances
Vereint
gegen
Frankreich
und
seine
Leiden
Elle
nous
a
abandonné
Sie
hat
uns
verlassen
Jeter
au
oubliettes
depuis
l'enfance
Seit
der
Kindheit
in
die
Vergessenheit
geworfen
Promenons-nous
dans
les
bloc
Spazieren
wir
in
den
Blocks
Pendant
que
la
bac
n'y
est
pas
Während
die
Bullen
nicht
da
sind
Si
la
bac
y
était
Wenn
die
Bullen
da
wären
Elle
nous
mangerait
Würden
sie
uns
fressen
Mais
comme
elle
n'y
est
pas
Aber
da
sie
nicht
da
sind
Elle
nous
mangera
pas
Werden
sie
uns
nicht
fressen
Elle
nous
geôlera
pas
Werden
sie
uns
nicht
einsperren
Elle
nous
jugera
pas
Werden
sie
uns
nicht
verurteilen
Que
des
têtes
cassées
faut
pas
paniquer
Nur
kaputte
Typen,
keine
Panik
C'est
juste
que
la
vie
les
as
un
peut
niqué
Es
ist
nur,
dass
das
Leben
sie
ein
wenig
gefickt
hat
C'est
pas
des
gars
friqué
Das
sind
keine
reichen
Typen
Ils
ont
perdu
la
tête
faut
pas
voler
leurs
briquets
Sie
haben
den
Verstand
verloren,
klau
ihnen
nicht
ihre
Feuerzeuge
Ici
y'a
peaux
claires
Hier
gibt
es
helle
Haut
Y'a
peaux
ébènes
Es
gibt
ebenholzfarbene
Haut
Mais
on
s'aiment
c'est
la
même
jusqu'à
BXL
Aber
wir
lieben
uns,
es
ist
dasselbe
bis
nach
BXL
Ça
sort
du
bloc
vêtu
de
noir
avec
le
cache
nez
Sie
kommen
aus
dem
Block,
schwarz
gekleidet,
mit
Sturmhaube
C'est
pas
pour
rigoler
Das
ist
kein
Spaß
Ça
s'équipe
jusqu'à
Aulnay
Sie
rüsten
sich
aus
bis
nach
Aulnay
Big
up
a
Bezak
Big
up
an
Bezak
Dans
le
tien
on
a
pas
l'bac
In
deinem
Viertel
haben
wir
kein
Abi
La
zone
et
miné
du
coup
la
tension
et
palpable
Die
Zone
ist
vermint,
die
Spannung
ist
spürbar
Ça
expliquera
peut-être
pour
quoi
tous
les
mois
on
enterre
Das
erklärt
vielleicht,
warum
wir
jeden
Monat
jemanden
beerdigen
On
a
perdu
la
raison
jusqu'à
nanterre
Wir
haben
den
Verstand
verloren
bis
nach
Nanterre
C'est
pour
le
67
Das
ist
für
das
67
Le
13
le
31
le
59
et
le
77
Das
13,
das
31,
das
59
und
das
77
On
a
goûté
la
Hess
on
veut
goûter
la
Jet
set
Wir
haben
das
Elend
gekostet,
wir
wollen
den
Jetset
kosten
Mais
ils
nous
on
jeter
العين
ils
font
des
fixette
Aber
sie
haben
uns
den
bösen
Blick
zugeworfen,
sie
machen
eine
Fixierung
Promenons-nous
dans
le
bloc
Spazieren
wir
im
Block
Pendant
que
la
bac
n'y
est
pas
Während
die
Bullen
nicht
da
sind
Si
la
bac
y
était
Wenn
die
Bullen
da
wären
Elle
nous
mangerait
Würden
sie
uns
fressen
Mais
comme
elle
n'y
est
pas
Aber
da
sie
nicht
da
sind
Elle
nous
mangera
pas
Werden
sie
uns
nicht
fressen
Elle
nous
geôlera
pas
Werden
sie
uns
nicht
einsperren
Elle
nous
jugera
pas
Werden
sie
uns
nicht
verurteilen
SAINT
ÉTIENNE
SAINT
ÉTIENNE
SAINT
QUENTIN
SAINT
QUENTIN
AMIENS
ET
TOURS
AMIENS
UND
TOURS
CLERMONT
FERRAND
CLERMONT
FERRAND
VILLEURBANNE
VILLEURBANNE
C'EST
LA
NIANCE
DAS
IST
DIE
NIANCE
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehsah, Nia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.