Nia Wyn - Who Asked You - перевод текста песни на немецкий

Who Asked You - Nia Wynперевод на немецкий




Who Asked You
Wer hat dich gefragt
Don′t ya get upset, it was not your fault
Reg dich nicht auf, es war nicht deine Schuld
No, common sense is not in your arsenal
Nein, gesunder Menschenverstand ist nicht in deinem Arsenal
You were an arsehole laughing in my face
Du warst ein Arsch, hast mich ausgelacht
Like my dreams were a fable
Als wären meine Träume ein Märchen
(Gotta be unstable now)
(Muss jetzt verrückt sein)
Instead, I'm just talking to the faires
Stattdessen red ich mit den Feen
They′re stuck in small-town, little house on the prairie
Sie stecken im Kleinstadtleben fest, Little House on the Prairie
Drinking in spoons, I get to pass time (pass time)
Trinkend in Löffeln, ich vertreib mir die Zeit (vertreib die Zeit)
One clock wonder than the nine-to-five
Ein-Uhr-Wunder statt Nine-to-five
(One clock wonder than the nine-to-five)
(Ein-Uhr-Wunder statt Nine-to-five)
I'm not here to sit up on a high horse
Ich bin nicht hier, um mich aufs hohe Ross zu setzen
But I wanna school you on college, course
Aber ich will dich über die Uni aufklären, klar
Maybe I'm unstable, but I′m out here, waves making themselves
Vielleicht bin ich verrückt, aber ich bin hier draußen, Wellen machen sich selbst
Not lifting a finger, didn′t need no help
Hab keinen Finger gerührt, brauchte keine Hilfe
I didn't need no help
Ich brauchte keine Hilfe
I didn′t need no help
Ich brauchte keine Hilfe
Now, I got something to say
Jetzt hab ich was zu sagen
Who asked you? (Who asked you?)
Wer hat dich gefragt? (Wer hat dich gefragt?)
You should just retire
Du solltest dich zurückziehen
'Cause who asked you? (Who asked you?)
Denn wer hat dich gefragt? (Wer hat dich gefragt?)
Did someone here say something?
Hat hier jemand was gesagt?
′Cause who asked you? (Who asked you?)
Denn wer hat dich gefragt? (Wer hat dich gefragt?)
I got nothing left to say, but, who asked you?
Ich hab nichts mehr zu sagen, außer: Wer hat dich gefragt?
Who asked you? Nah, nah, no
Wer hat dich gefragt? Nein, nein, nein
I got a question
Ich hab eine Frage
Oh, does the white balloon even bother chasing you anymore?
Oh, jagt der weiße Ballon dich überhaupt noch?
Oh, yeah
Oh, ja
I don't know why, ha
Ich weiß nicht warum, ha
You don′t get tired of running in the same old circles
Du wirst nicht müde, im selben Kreis zu rennen
Saying, "Hello, goodbye"
Sagst "Hallo, tschüss"
Oh, oh, yeah
Oh, oh, ja
No shade intended, but let's get candid
Nicht böse gemeint, doch lass uns klar sein
Misery loves company and you demand it
Elend liebt Gesellschaft und du verlangst sie
If you hadn't done me dirty, that′d be offhanded, yeah
Hättest du mich nicht hintergangen, wär’s nebensächlich, ja
Now, I got something to say
Jetzt hab ich was zu sagen
Who asked you? (Who asked you?)
Wer hat dich gefragt? (Wer hat dich gefragt?)
You should just retire
Du solltest dich zurückziehen
′Cause who asked you? (Who asked you?)
Denn wer hat dich gefragt? (Wer hat dich gefragt?)
Did someone here say something?
Hat hier jemand was gesagt?
'Cause who asked you? (Who asked you?)
Denn wer hat dich gefragt? (Wer hat dich gefragt?)
I got nothing left to say, but, who asked you?
Ich hab nichts mehr zu sagen, außer: Wer hat dich gefragt?
Who asked you? Nah, nah, no
Wer hat dich gefragt? Nein, nein, nein
(Who asked you?)
(Wer hat dich gefragt?)
I really, really, really wanna know
Ich will’s wirklich, wirklich, wirklich wissen
(Who asked you?)
(Wer hat dich gefragt?)
′Cause I wanna know (who asked you?)
Denn ich will’s wissen (wer hat dich gefragt?)
Nothing left to say to you
Nichts mehr zu dir zu sagen
That I really wanna know (who asked you?)
Was ich wirklich wissen will (wer hat dich gefragt?)
Why you gotta be so cruel?
Warum musst du so grausam sein?
Now, I got something to say
Jetzt hab ich was zu sagen
Who asked you? (Who asked you?)
Wer hat dich gefragt? (Wer hat dich gefragt?)
You should just retire (you should just retire)
Du solltest dich zurückziehen (zurückziehen)
'Cause who asked you? (Who asked you?)
Denn wer hat dich gefragt? (Wer hat dich gefragt?)
Did someone here say something? (Someone here say something)
Hat hier jemand was gesagt? (Jemand was gesagt)
′Cause who asked you? (Who asked you?)
Denn wer hat dich gefragt? (Wer hat dich gefragt?)
I got nothing left to say, but, who asked you?(I got nothing left to say, say, say)
Ich hab nichts mehr zu sagen, außer: Wer hat dich gefragt? (Ich hab nichts mehr zu sagen, sagen, sagen)
Who asked you? Nah, nah, no
Wer hat dich gefragt? Nein, nein, nein





Авторы: Nia Wyn Roberts, Patrick Aidan Mcmanus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.