Текст и перевод песни Niagara - Au-delà de la rivière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Daniel
Chenevez/Muriel
Laporte)
(Даниэль
Шеневес/Мюриэль
Лапорт)
J′ai
vu
les
lignes
du
ciel,
le
vent
m'a
soufflé
ses
merveilles.
Я
видел
линии
неба,
ветер
доносил
до
меня
его
чудеса.
Je
n′ai
plus
peur
que
vienne
la
tempête
quand
passera
la
comète.
Я
больше
не
боюсь
шторма,
когда
пройдет
комета.
Je
viens
rêver
ici,
en
toute
innocence
Я
пришел
сюда
во
сне,
в
полной
невинности.
Puisque
j'ai
décidé
de
rompre
le
silence.
Раз
уж
я
решил
нарушить
молчание.
Peut-être
aura-t-on
oublié
mes
absences?
Может
быть,
мы
забудем
о
моих
отсутствиях?
J'ai
trop
longtemps
compté
les
jours
et
pleuré
ma
patience.
Я
слишком
долго
считал
дни
и
оплакивал
свое
терпение.
Au-delà
de
la
rivière,
je
ne
connaîtrai
de
colère
За
рекой
я
не
буду
испытывать
гнева
Et
mes
désirs
évaporés
ont
fini
dans
l′ombre
éthérée.
И
мои
испарившиеся
желания
оказались
в
эфирной
тени.
Derrière
la
lumière
incandescente,
j′aurai
oublié
l'attente.
За
раскаленным
светом
я
забуду
об
ожидании.
Je
viens
rêver
ici,
en
toute
innocence
Я
пришел
сюда
во
сне,
в
полной
невинности.
Puisque
j′ai
décidé
de
rompre
le
silence.
Раз
уж
я
решил
нарушить
молчание.
Peut-être
aura-t-on
oublié
mes
absences?
Может
быть,
мы
забудем
о
моих
отсутствиях?
J'ai
trop
longtemps
compté
les
jours
et
pleuré
ma
patience.
Я
слишком
долго
считал
дни
и
оплакивал
свое
терпение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muriel Laporte, Daniel Chenevez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.