Niagara - J'ai vu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Niagara - J'ai vu




J'ai vu
Я видела
J'ai vu Berlin, Bucarest et Pékin comme si j'y étais
Я видела Берлин, Бухарест и Пекин, словно я там была,
Matin et soir le nez dans la télé, c'est encore plus vrai
Утром и вечером, уткнувшись в телевизор, это еще более реально.
J'étais de tous les combats, collée devant l'écran
Я участвовала во всех сражениях, приклеенная к экрану,
À la fois à Soweto, en Chine et au Liban
Одновременно в Соуэто, в Китае и в Ливане.
Lancer des pierres au bord de Gaza, je ne regrette pas
Бросала камни на границе с Газой, я не жалею,
Des religieux, au nom de leur foi, m'ont lancé une fatwa
Религиозные фанатики, во имя своей веры, объявили мне фетву.
J'ai vu la guerre (guerre), la victoire était au bout de leur fusils
Я видела войну (войну), победа была на конце их ружей,
J'ai vu le sang (sang) sur ma peau, j'ai vu la fureur et les cris
Я видела кровь (кровь) на своей коже, я видела ярость и крики,
Et j'ai prié (-ié), j'ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés
И я молилась (-лилась), я молилась за всех, кто пожертвовал собой,
J'ai vu la mort (mort) se marrer et ramasser ceux qui restaient
Я видела смерть (смерть), которая смеялась и собирала тех, кто остался,
Et j'ai vu
И я видела,
Que cent mille fleurs s'ouvrent à jamais, et j'ai déjà donné
Как сто тысяч цветов распускаются навсегда, и я уже отдала,
Les drapeaux rouges ont cessé de flotter, je les ai brûlés
Красные флаги перестали развеваться, я их сожгла,
Un homme ce matin s'est jeté sous un train
Мужчина сегодня утром бросился под поезд,
Abandonné comme un chien, la misère et la faim
Брошенный как собака, нищета и голод,
La pire est à craindre pour demain
Худшее можно ожидать завтра,
Ça ne me fait rien
Мне все равно.
Accrochée à ma fenêtre bleutée
Прильнув к своему голубоватому окну,
J'ai cherché la vérité
Я искала правду.
J'ai vu la guerre (guerre), la victoire était au bout de leur fusils
Я видела войну (войну), победа была на конце их ружей,
J'ai vu le sang (sang) sur ma peau, j'ai vu la fureur et les cris
Я видела кровь (кровь) на своей коже, я видела ярость и крики,
Et j'ai prié (-ié), j'ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés
И я молилась (-лилась), я молилась за всех, кто пожертвовал собой,
J'ai vu la mort (mort) se marrer et ramasser ceux qui restaient
Я видела смерть (смерть), которая смеялась и собирала тех, кто остался,
Et j'ai vu
И я видела,
J'ai vu la guerre (guerre), la victoire était au bout de leur fusils
Я видела войну (войну), победа была на конце их ружей,
J'ai vu le sang (sang) sur ma peau, j'ai vu la fureur et les cris
Я видела кровь (кровь) на своей коже, я видела ярость и крики,
Et j'ai prié (-ié), j'ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés
И я молилась (-лилась), я молилась за всех, кто пожертвовал собой,
J'ai vu la mort (mort) se marrer et ramasser ceux qui restaient
Я видела смерть (смерть), которая смеялась и собирала тех, кто остался,
J'ai vu la guerre (guerre), la victoire était au bout de leur fusils
Я видела войну (войну), победа была на конце их ружей,
J'ai vu le sang (sang) sur ma peau, j'ai vu la fureur et les cris
Я видела кровь (кровь) на своей коже, я видела ярость и крики,
Et j'ai prié (-ié), j'ai prié tous ceux qui se sont sacrifiés
И я молилась (-лилась), я молилась за всех, кто пожертвовал собой,
J'ai vu la mort (mort) se marrer et ramasser ceux qui restaient
Я видела смерть (смерть), которая смеялась и собирала тех, кто остался,
Et j'ai vu
И я видела.





Авторы: LAPORTE MURIEL DENISE FRANCINE, CHENEVEZ DANIEL BERNARD


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.