Niagara - L'âme des vandales - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Niagara - L'âme des vandales




L'âme des vandales
The Souls of Vandals
(Daniel Chenevez/Muriel Laporte)
(Daniel Chenevez/Muriel Laporte)
Déjà, à quatre ans, on se demandait.
Even at four years old, we wondered:
Quelle mouche avait encore bien pu te piquer?
What fly had bitten you then?
Et quand tu mettais le feu à la chaire du curé
And when you set the parish priest's pulpit on fire
Que tu jetais des grenouilles dans le bénitier
Threw frogs in the holy water
Quand tu crachais dans les théières
When you spat in the teapots
Et planquais le dentier de ta grand-mère au frigidaire
And hid your grandmother's dentures in the freezer
Tu t′y connaissais pour aller piquer
You were skilled in pestering
Dans le poulailler du voisin, le bon à rien.
Like the good-for-nothing in the neighbor's chicken coop.
À quatorze ans, on t'avait rattrapé
At fourteen, you were caught
Le jour tu volais dans la caisse de l′épicier.
The day you stole from the grocer's till.
Tu étais sale comme un peigne et mauvais comme la gale.
You were as dirty as a rat and mean as a snake.
Autant brûler des cierges pour une cause infernale.
Might as well burn candles for a hopeless cause.
Plus tard, on a voulu savoir
Later, we wanted to know
Pourquoi tombait sur nous ce désespoir? Oh, quelle histoire!
Why this despair had fallen upon us? What a story!
Tu faisais pleurer ta mère
You made your mother cry
Qui disait "Il finira comme son père, au cimetière"!
Who said, "He'll end up in the graveyard like his father!"
Que Dieu sauve les âmes des coupables aux mains sales
May God save the souls of the guilty with dirty hands
À ceux qui sont pressés d'en finir.
Those who are in a hurry to finish.
Qu'il pardonne aux femmes de toujours préférer les vandales
May he forgive women for always preferring hooligans,
Ceux qui ne veulent aucun repentir.
Those who seek no repentance.
À chaque méfait, je me demandais
After each misdeed, I wondered
Si le mauvais œil allait longtemps te marquer.
If the evil eye would mark you for long.
Quelle nouvelle malédiction pouvais-tu inventer?
What new curse could you invent?
Certains prétendent encore "tu aurais en crever".
There are still some who say, "You should have died."
Tu as laissé la pauvre Lucie
You abandoned poor Lucie,
Qui s′était damnée pour toi, c′était ton vice.
Who had damned herself for you, that was your vice.
Balancé par le vent, tu finiras
Carried away by the wind, you will end
Au bout d'une corde, tout droit, comme la justice.
At the end of a rope, straight, like justice.
Que Dieu sauve les âmes des coupables aux mains sales
May God save the souls of the guilty with dirty hands
À ceux qui sont pressés d′en finir.
Those who are in a hurry to finish.
Qu'il pardonne aux femmes de toujours préférer les vandales
May he forgive women for always preferring hooligans,
Ceux qui ne veulent aucun repentir.
Those who seek no repentance.





Авторы: Laporte Muriel Denise Francine, Chenevez Daniel Bernard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.