Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Offline,
babe,
you're
all
mine
Offline,
Schatz,
du
gehörst
ganz
mir
I'm
sure,
something
like
the
coastline
Ich
bin
sicher,
so
wie
die
Küstenlinie
Where
you
at?
Wo
bist
du?
I'll
be
there
in
no
time
Ich
bin
gleich
da
I'll
be
there
in
no
time
(yeah)
Ich
bin
gleich
da
(yeah)
It
was
love
at
first
sight,
tryna
get
the
words
right
Es
war
Liebe
auf
den
ersten
Blick,
versuche
die
richtigen
Worte
zu
finden
Where
ya
at?
Caught
the
first
flight
Wo
bist
du?
Nahm
den
ersten
Flug
Got
delayed,
missed
the
train,
caught
a
taxi
in
the
rain
Hatte
Verspätung,
verpasste
den
Zug,
nahm
ein
Taxi
im
Regen
It
just
feel
like
a
movie,
but
I
don't
remember
my
lines
Es
fühlt
sich
einfach
an
wie
ein
Film,
aber
ich
erinnere
mich
nicht
an
meinen
Text
So
I
wing
it,
no
wingman
Also
improvisiere
ich,
ohne
Flügelmann
You
got
an
Instagram
Hast
du
Instagram
Or
a
LinkedIn?
Oder
LinkedIn?
I'd
follow
you
anywhere
Ich
würde
dir
überallhin
folgen
Even
through
thе
troubles
of
getting
therе,
I'm
in
and
out
of
your
hair
Selbst
durch
die
Mühen
dorthin
zu
gelangen,
ich
bin
dir
auf
den
Fersen
Yeah,
can't
wait
to
see
ya
Yeah,
kann
es
kaum
erwarten,
dich
zu
sehen
Offline,
babe,
you're
all
mine
Offline,
Schatz,
du
gehörst
ganz
mir
I'm
sure,
something
like
the
coastline
Ich
bin
sicher,
so
wie
die
Küstenlinie
Where
you
at?
Wo
bist
du?
I'll
be
there
in
no
time
Ich
bin
gleich
da
I'll
be
there
in
no
time
(yeah)
Ich
bin
gleich
da
(yeah)
See,
I
shot
at
you
like
Pistol
Pete,
I
never
miss
Siehst
du,
ich
hab
auf
dich
gezielt
wie
Pistol
Pete,
ich
verfehle
nie
So,
if
I'm
set
the
cruise
control
to
45,
I
guess
I'm
pistol
whippin'
Also,
wenn
ich
den
Tempomat
auf
45
stelle,
schätze
ich,
ich
mache
„Pistol
Whipping“
No
squares
in
my
circle,
I
ain't
shape
shifting
Keine
Spießer
in
meinem
Kreis,
ich
verändere
meine
Form
nicht
I
feel
like
Clark
Kent,
but
my
cape
missing
Ich
fühle
mich
wie
Clark
Kent,
aber
mein
Umhang
fehlt
I
found
out
that-
Ich
fand
heraus,
dass-
I
don't
know
nobody
like
you
Ich
kenne
niemanden
wie
dich
Kinda
love
it
when
you
slide
through
Liebe
es
irgendwie,
wenn
du
vorbeischaust
I
wanna
be
someone
you
lie
with
Ich
will
jemand
sein,
mit
dem
du
liegst
Not
somebody
that
you
lie
to
Nicht
jemand,
den
du
anlügst
Offline,
babe,
you're
all
mine
Offline,
Schatz,
du
gehörst
ganz
mir
I'm
sure,
something
like
the
coastline
Ich
bin
sicher,
so
wie
die
Küstenlinie
Where
you
at?
Wo
bist
du?
I'll
be
there
in
no
time
Ich
bin
gleich
da
I'll
be
there
in
no
time
Ich
bin
gleich
da
Offline,
babe,
you're
all
mine
Offline,
Schatz,
du
gehörst
ganz
mir
I'm
sure,
something
like
the
coastline
Ich
bin
sicher,
so
wie
die
Küstenlinie
Where
you
at?
Wo
bist
du?
I'll
be
there
in
no
time
Ich
bin
gleich
da
I'll
be
there
in
no
time
Ich
bin
gleich
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Donovan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.