Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A prescindere da me - 2022
Независимо от меня - 2022
La
strada
si
fa
stretta
ed
è
più
stretta
ad
ogni
giro
di
lancette
Дорога
становится
уже,
и
с
каждым
оборотом
стрелок
она
все
уже
Perché
è
estuario
e
non
un
delta
Потому
что
это
устье,
а
не
дельта
Questa
strada
alla
fine
non
dà
scelta
Эта
дорога,
в
конце
концов,
не
дает
выбора
Alla
fine
non
c'è
scelta
В
конце
концов,
выбора
нет
E
l'itinerario
umano
non
prevede
alcun
ritorno
И
человеческий
маршрут
не
предусматривает
возвращения
Ma
un'andata,
un
anno
come
un
giorno
Но
есть
путь
туда,
год
как
один
день
Solo
sabbia
colorata
nell'ampolla
sottostante
della
mia
clessidra
Только
цветной
песок
в
нижней
колбе
моих
песочных
часов
Il
tempo
non
si
sfida,
il
tempo
non
si
sfida
Время
не
бросают
вызов,
времени
не
бросают
вызов
Tu
muoviti
per
sempre,
pigramente
Ты
двигаешься
вечно,
лениво
Si
muore
nel
rigore,
nel
movimento
assente
Умирают
в
строгости,
в
отсутствии
движения
Nel
pensiero
senza
amore
В
мысли
без
любви
Ed
è
di
questo
che
ho
paura
И
этого
я
боюсь
Perché
quando
mi
fermo
Потому
что
когда
я
останавливаюсь
È
arrivata
la
mia
ora
Наступает
мой
час
Non
è
finita,
non
è
finita
Это
не
конец,
это
не
конец
Può
sembrare,
ma
la
vita
non
è
finita
Может
казаться,
но
жизнь
не
закончена
Basta
avere
una
memoria
ed
una
prospettiva
Достаточно
иметь
память
и
перспективу
A
prescindere
dal
tempo
Независимо
от
времени
Non
è
finita,
non
è
finita
Это
не
конец,
это
не
конец
Nonostante
tutto
il
male,
non
è
finita
Несмотря
на
все
плохое,
это
не
конец
Fino
a
quando
ho
una
memoria
ed
una
prospettiva
Пока
у
меня
есть
память
и
перспектива
A
prescindere
dal
tempo
Независимо
от
времени
A
prescindere
da
tutto
Независимо
от
всего
A
prescindere
da
me
Независимо
от
меня
Chi
tace
non
è
vero
che
acconsente
Кто
молчит,
не
обязательно
соглашается
È
solamente
che
il
rifiuto
non
sempre
trova
le
parole
Просто
отказ
не
всегда
находит
слова
Anche
io,
modestamente,
non
capisco,
ma
resisto
Я
тоже,
по
своему
скромному
мнению,
не
понимаю,
но
сопротивляюсь
E
ammutolisco
dal
disgusto
И
немею
от
отвращения
Ma
cosa
c'entrerò
mai
io
con
tutto
questo?
Но
какое
отношение
имею
я
ко
всему
этому?
Cosa
c'entrerò
mai
io
con
tutto
questo?
Какое
отношение
имею
я
ко
всему
этому?
Comandanti,
fateci
il
piacere
Командиры,
сделайте
нам
одолжение
Se
prendete
decisioni
decisive
sulle
nostre
vite
Если
вы
принимаете
решающие
решения
о
наших
жизнях
Fatelo
soltanto
nel
momento
successivo
a
un
vostro
orgasmo
Делайте
это
только
после
того,
как
испытаете
оргазм
Grazie
a
quell'attimo
di
pace
Благодаря
этому
мгновению
покоя
Avremo
un
mondo
senza
rabbia
У
нас
будет
мир
без
гнева
Un
mondo
senza
guerra
Мир
без
войны
Non
è
finita,
non
è
finita
Это
не
конец,
это
не
конец
Può
sembrare,
ma
la
vita
non
è
finita
Может
казаться,
но
жизнь
не
закончена
Basta
avere
una
memoria
ed
una
prospettiva
Достаточно
иметь
память
и
перспективу
A
prescindere
dal
tempo
Независимо
от
времени
Non
è
finita,
non
è
finita
Это
не
конец,
это
не
конец
Nonostante
tutto
il
male,
non
è
finita
Несмотря
на
все
плохое,
это
не
конец
Fino
a
quando
ho
una
memoria
ed
una
prospettiva
Пока
у
меня
есть
память
и
перспектива
A
prescindere
dal
tempo
Независимо
от
времени
A
prescindere
da
tutto
Независимо
от
всего
A
prescindere
da
me,
uh
Независимо
от
меня,
ух
A
prescindere
da
me
Независимо
от
меня
A
prescindere
da
me
Независимо
от
меня
A
prescindere
da
me
Независимо
от
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Bavo, Niccolo Fabi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.