Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di Aratro e Di Arena
Von Pflug und Arena
Sono
un
toro
di
aratro
e
di
arena
Ich
bin
ein
Stier
des
Pflugs
und
der
Arena
La
mia
pena
è
amar
la
fatica
Mein
Leid
ist
es,
die
Mühe
zu
lieben
Il
mio
cuore
sta
spento
in
discesa
Mein
Herz
ruht
bergab
Si
accende
solo
in
salita
Es
erwacht
nur
bergauf
E
lo
so
che
ti
sembra
insensato
Und
ich
weiß,
dass
es
dir
unsinnig
erscheint
Che
ci
sia
dell'orgoglio
Dass
da
Stolz
ist
Nel
mio
pelo
sudato
In
meinem
verschwitzten
Fell
In
un
lucchetto
sul
collo
In
einem
Schloss
am
Hals
Tanto
io
tiro,
e
non
mollo
Dennoch
ziehe
ich
und
lasse
nicht
locker
Io
tiro
e
non
mollo
Ich
ziehe
und
lasse
nicht
locker
Io
non
mollo
nel
gioco
e
nel
giogo
Ich
lasse
nicht
locker
im
Spiel
und
im
Joch
Fino
a
quando
il
mio
cuore
non
scoppia
Bis
mein
Herz
zerspringt
Fino
a
quell'ultimo
applauso
Bis
zu
jenem
letzten
Applaus
La
mia
vita
appartiene
alla
folla
Mein
Leben
gehört
der
Menge
Insieme
a
quel
folle
piacere
Zusammen
mit
jenem
wahnsinnigen
Vergnügen,
Che
ha
nel
vedermi
morire
Das
sie
dabei
empfindet,
mich
sterben
zu
sehen
Io
sono
un
toro
di
aratro
e
di
arena
Ich
bin
ein
Stier
des
Pflugs
und
der
Arena
Non
sono
mica
un
pavone
Ich
bin
doch
kein
Pfau
Per
dire,
per
dire
Sozusagen,
sozusagen
Per
me
il
rosso
è
un
colore,
non
è
il
bene
né
il
male
Für
mich
ist
Rot
eine
Farbe,
es
ist
weder
das
Gute
noch
das
Böse
Dipende
dal
modo
in
cui
è
usato
Es
hängt
davon
ab,
wie
es
verwendet
wird
Mentre
il
sangue
mi
pare,
al
contrario
Während
Blut
hingegen,
mir
scheint,
Un
valore
assoluto
Ein
absoluter
Wert
Mentre
chino
la
mia
testa
alla
spada
Während
ich
meinen
Kopf
dem
Schwert
neige
Io
lo
so
che
faccio
parte
di
un
rito
Ich
weiß,
dass
ich
Teil
eines
Rituals
bin
Che
da
secoli
aiuta
gli
ometti
Das
seit
Jahrhunderten
den
Männlein
hilft
A
nutrire
gli
ormoni
Die
Hormone
zu
nähren
A
sentirsi
padroni,
a
sentirsi
padroni
Sich
als
Herren
zu
fühlen,
sich
als
Herren
zu
fühlen
Come
quando
precedo
la
lama
Wie
wenn
ich
der
Schneide
vorangehe,
Che
divide
questo
campo
in
porzioni
Die
dieses
Feld
in
Stücke
teilt
La
natura
mi
ha
dato
la
forza
Die
Natur
hat
mir
die
Kraft
gegeben
Ma
non
mi
ha
dato
le
mani
Aber
sie
hat
mir
keine
Hände
gegeben
E
la
terra
è
il
mio
segno,
è
la
mia
casa
Und
die
Erde
ist
mein
Zeichen,
ist
mein
Zuhause
A
lei
devo
la
mia
sola
certezza
Ihr
verdanke
ich
meine
einzige
Gewissheit
La
misura
di
ogni
mio
passo
Das
Maß
jedes
meiner
Schritte
La
mia
destinazione
Meine
Bestimmung
Fino
alla
fine,
fino
alla
fine
Bis
zum
Ende,
bis
zum
Ende
La,
la,
na,
na
La,
la,
na,
na
La,
la,
na,
na
La,
la,
na,
na
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la
La,
la,
na,
na
La,
la,
na,
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niccolo Fabi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.