Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha perso la città - 2022
Die Stadt hat verloren - 2022
Hanno
vinto
le
corsie
preferenziali
Gewonnen
haben
die
Vorzugsspuren
Hanno
vinto
le
metropolitane
Gewonnen
haben
die
U-Bahnen
Hanno
vinto
le
rotonde
e
i
ponti
a
quadrifoglio
alle
uscite
autostradali
Gewonnen
haben
die
Kreisverkehre
und
die
Kleeblatt-Brücken
an
den
Autobahnausfahrten
Hanno
vinto
i
parcheggi
in
doppia
fila
Gewonnen
haben
die
Parkplätze
in
zweiter
Reihe
Quelli
multipiano,
vicino
agli
aeroporti
Die
Parkhäuser,
nahe
den
Flughäfen
Le
tangenziali
alle
otto
di
mattina
Die
Umgehungsstraßen
um
acht
Uhr
morgens
E
i
centri
commerciali
nel
fine
settimana
Und
die
Einkaufszentren
am
Wochenende
Hanno
vinto
le
corporazioni
infiltrate
nei
consigli
comunali
Gewonnen
haben
die
Korporationen,
infiltriert
in
den
Gemeinderäten
I
loschi
affari
dei
palazzinari
Die
zwielichtigen
Geschäfte
der
Bauunternehmer
Gli
alveari
umani
e
le
case
popolari
Die
menschlichen
Bienenstöcke
und
die
Sozialwohnungen
E
i
bed
& breakfast
affittati
agli
studenti
americani
Und
die
Bed
& Breakfasts,
vermietet
an
amerikanische
Studenten
Hanno
vinto
i
superattici
a
3.000
euro
al
mese
Gewonnen
haben
die
Super-Penthäuser
für
3.000
Euro
im
Monat
Le
puttane
lungo
i
viali,
sulle
strade
consolari
Die
Huren
entlang
der
Alleen,
auf
den
Konsularstraßen
Hanno
vinto
i
pendolari
Gewonnen
haben
die
Pendler
Ma
ha
perso
la
città,
ha
perso
un
sogno
Aber
die
Stadt
hat
verloren,
sie
hat
einen
Traum
verloren
Abbiamo
perso
il
fiato
per
parlarci
Wir
haben
den
Atem
verloren,
um
miteinander
zu
reden
Ha
perso
la
città,
ha
perso
la
comunità
Die
Stadt
hat
verloren,
die
Gemeinschaft
hat
verloren
Abbiamo
perso
la
voglia
di
aiutarci
Wir
haben
die
Lust
verloren,
uns
zu
helfen
Hanno
vinto
le
catene
dei
negozi
Gewonnen
haben
die
Ladenketten
Le
insegne
luminose
sui
tetti
dei
palazzi
Die
Leuchtreklamen
auf
den
Dächern
der
Gebäude
Le
luci
lampeggianti
dei
semafori
di
notte
Die
blinkenden
Lichter
der
Ampeln
in
der
Nacht
I
bar
che
aprono
alle
sette
Die
Bars,
die
um
sieben
öffnen
Hanno
vinto
i
ristoranti
giapponesi
Gewonnen
haben
die
japanischen
Restaurants
Che
poi
sono
cinesi
anche
se
il
cibo
è
giapponese
Die
dann
doch
chinesisch
sind,
auch
wenn
das
Essen
japanisch
ist
I
locali
modaioli,
frequentati
solamente
Die
trendigen
Lokale,
nur
besucht
Da
bellezze
tutte
uguali
Von
Schönheiten,
alle
gleich
Le
montagne
d'immondizia,
gli
orizzonti
verticali
Die
Müllberge,
die
vertikalen
Horizonte
Le
giornate
a
targhe
alterne
e
le
polveri
sottili
Die
Tage
mit
wechselnden
Kennzeichen
und
der
Feinstaub
Hanno
vinto
le
filiali
delle
banche,
hanno
perso
i
calzolai
Gewonnen
haben
die
Bankfilialen,
verloren
haben
die
Schuster
E
ha
perso
la
città,
ha
perso
un
sogno
Und
die
Stadt
hat
verloren,
sie
hat
einen
Traum
verloren
Abbiamo
perso
il
fiato
per
parlarci
Wir
haben
den
Atem
verloren,
um
miteinander
zu
reden
Ha
perso
la
città,
ha
perso
la
comunità
Die
Stadt
hat
verloren,
die
Gemeinschaft
hat
verloren
Abbiamo
perso
la
voglia
di
aiutarci
Wir
haben
die
Lust
verloren,
uns
zu
helfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niccolo' Fabi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.