Текст и перевод песни Niccolò Fabi - Una Buona Idea (2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Buona Idea (2017)
Хорошая идея (2017)
Sono
orfano
di
acqua
e
di
cielo
Я
словно
сирота
без
воды
и
неба,
Un
frutto
che
da
terra
guarda
il
ramo
Плод,
что
с
земли
глядит
на
ветку.
Orfano
di
origine
e
di
storia
Сирота
без
корней
и
истории,
Di
una
chiara
traiettoria
Без
ясной
траектории.
Sono
orfano
di
valide
occasioni
Я
словно
сирота
без
стоящих
возможностей,
Del
palpitare,
di
un'idea
con
grandi
ali
Без
трепета,
без
идеи
с
большими
крыльями.
Di
cibo
sano
e
sane
discussioni
Без
здоровой
пищи
и
здоровых
дискуссий,
Delle
storie
degli
anziani,
cordoni
ombelicali
Без
историй
стариков,
пуповин
незримых.
Orfano
di
tempo
e
silenzio
Сирота
без
времени
и
тишины,
Dell'illusione
e
della
sua
disillusione
Без
иллюзий
и
их
разочарований.
Di
uno
slancio
che
ci
porti
verso
l'alto
Без
рывка,
что
вознесет
нас
ввысь,
Di
una
cometa
da
seguire,
un
maestro
da
ascoltare
Без
кометы,
за
которой
можно
следовать,
без
учителя,
которого
можно
слушать.
Di
ogni
mia
giornata
che
è
passata
Каждого
моего
дня,
что
прошел,
Vissuta,
buttata
e
mai
restituita
Прожитого,
растраченного
и
невозвратимого.
Orfano
della
morte
e
quindi
della
vita
Сирота
без
смерти,
а
значит,
и
без
жизни,
Mi
basterebbe
essere
padre
di
una
buona
idea
Мне
бы
стать
отцом
хорошей
идеи.
Mi
basterebbe
essere
padre
di
una
buona
idea
Мне
бы
стать
отцом
хорошей
идеи.
Mi
basterebbe
essere
padre
di
una
buona
idea
Мне
бы
стать
отцом
хорошей
идеи.
Mi
basterebbe
essere
padre
di
una
buona
idea
Мне
бы
стать
отцом
хорошей
идеи.
Sono
orfano
di
pomeriggi
al
sole
Я
словно
сирота
без
солнечных
вечеров,
Delle
mattine
senza
giustificazione
Без
утра
без
оправданий.
Del
nero
di
lavagna
e
di
vinile
Без
черного
винила
и
школьной
доски,
Di
lenzuola
sui
balconi,
di
voci
nel
cortile
Без
простыней
на
балконах,
без
голосов
во
дворе.
Orfano
di
partecipazione
Сирота
без
сопричастности,
E
di
una
legge
che
assomigli
all'uguaglianza
И
без
закона,
похожего
на
равенство.
Di
una
democrazia
che
non
sia
un
paravento
Без
демократии,
которая
не
ширма,
Di
onore
e
dignità,
misure
e
sobrietà
Без
чести
и
достоинства,
меры
и
трезвости.
E
di
una
terra
che
è
soltanto
calpestata
И
без
земли,
которую
лишь
топчут,
Comprata,
sfruttata,
usata
e
poi
svilita
Покупают,
используют,
изнашивают
и
унижают.
Orfano
di
una
casa,
di
un'Italia
che
è
sparita
Сирота
без
дома,
без
Италии,
что
исчезла.
Mi
basterebbe
essere
padre
di
una
buona
idea
Мне
бы
стать
отцом
хорошей
идеи.
Mi
basterebbe
essere
padre
di
una
buona
idea
Мне
бы
стать
отцом
хорошей
идеи.
Mi
basterebbe
essere
padre
di
una
buona
idea
Мне
бы
стать
отцом
хорошей
идеи.
Mi
basterebbe
essere
padre
di
una
buona
idea
Мне
бы
стать
отцом
хорошей
идеи.
Una
buona
idea
Хорошей
идеи.
Mi
basterebbe
essere
padre
di
una
buona
idea
Мне
бы
стать
отцом
хорошей
идеи.
Mi
basterebbe
essere
padre
di
una
buona
idea
Мне
бы
стать
отцом
хорошей
идеи.
Una
buona
idea,
una
buona
idea
Хорошей
идеи,
хорошей
идеи.
Una
buona
idea,
una
buona
idea
Хорошей
идеи,
хорошей
идеи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefano Diana, Niccolo' Fabi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.