I'll Be Good to You -
Smooth
,
Nice
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Be Good to You
Ich Werde Gut zu Dir Sein
Ahhh,
yeah,
an
international
jam
Ahhh,
yeah,
ein
internationaler
Jam
First
of
all,
I
wanna
let
all
the
Queens
of
the
whole
world
know
Zuerst
einmal
möchte
ich
alle
Queens
auf
der
ganzen
Welt
wissen
lassen
That
umm...
we
care
about
you
baby,
we
got
love
for
you
Dass
ähm...
wir
kümmern
uns
um
dich,
Baby,
wir
haben
Liebe
für
dich
Straight
up
and
down
Ganz
ehrlich
und
direkt
And
umm...
to
all
the
players
out
there
Und
ähm...
an
alle
Player
da
draußen
Keep
on
playin,
there
ain′t
no
time
for
no
player
hatin
Spielt
weiter,
es
gibt
keine
Zeit
für
Player-Hating
There's
only
time
for
congratulatin,
are
you
with
me?
Es
gibt
nur
Zeit
zum
Gratulieren,
seid
ihr
bei
mir?
Aight,
now
we
′bout
to
get
into
this
thing,
HA
HA
Okay,
jetzt
steigen
wir
in
diese
Sache
ein,
HA
HA
We
'bout
to
get
into
this
thing,
AOWWW
Wir
steigen
jetzt
in
diese
Sache
ein,
AOWWW
[Chorus:
uncredited
singer]
[Refrain:
ungenannter
Gesang]
I'll
be
good,
to
you
baby,
you
will
see
Ich
werd'
gut
sein,
zu
dir,
Baby,
du
wirst
seh'n
I′ll
be
good,
to
you
lady,
be
good
to
me
Ich
werd'
gut
sein,
zu
dir,
Lady,
sei
gut
zu
mir
I′ll
be
good,
to
you
baby,
you
will
see
Ich
werd'
gut
sein,
zu
dir,
Baby,
du
wirst
seh'n
I'll
be
good,
to
you
lady,
be
good
to
me,
yeahh
Ich
werd'
gut
sein,
zu
dir,
Lady,
sei
gut
zu
mir,
yeahh
Peace
Queen,
you
walk
around
for
9 months
Frieden,
Queen,
du
läufst
9 Monate
herum
With
a
seed
inside,
heard
your
man
wanna
slide
Mit
einem
Samen
in
dir,
hab
gehört,
dein
Mann
will
abhauen
When
it
was
time
to
hit
the
skins
he
stood
by
your
side
Als
es
Zeit
war,
zur
Sache
zu
kommen,
stand
er
an
deiner
Seite
Tellin
you
don′t
hide
the
vibe
Sagte
dir,
versteck
die
Stimmung
nicht
Now
the
baby's
here,
as
much
as
it′s
yours
it's
his
Jetzt
ist
das
Baby
da,
es
gehört
ihm
genauso
wie
dir
No
perpetratin,
handle
your
biz
Kein
Vortäuschen,
kümmer
dich
um
deine
Angelegenheiten
Too
many
kids
growin
up
today
not
knowin
what
time
it
is
Zu
viele
Kinder
wachsen
heute
auf,
ohne
zu
wissen,
was
Sache
ist
Do
you
feel
me?
Verstehst
du
mich?
I
remember
Mom
Dukes
took
me
shoppin
Ich
erinnere
mich,
Mama
nahm
mich
zum
Shoppen
mit
Same
chickenheads,
still
car-hoppin
Dieselben
Tussis,
immer
noch
von
Auto
zu
Auto
hüpfend
Like
McFadden
and
Whitehead,
it
ain′t
no
stoppin
Wie
McFadden
und
Whitehead,
uns
kann
man
nicht
aufhalten
Ever
since
then,
I've
been
hip-hoppin
Seitdem
mache
ich
Hip-Hop
I
send
love
and
hugs
to
the
single
honies
Ich
sende
Liebe
und
Umarmungen
an
die
alleinstehenden
Süßen
Takin
care
of
they
kids
with
a
little
money
Die
sich
mit
wenig
Geld
um
ihre
Kinder
kümmern
I
remember
Mom
Dukes
takin
care
of
me
Ich
erinnere
mich,
Mama
kümmerte
sich
um
mich
Without
Pop
Dukes,
that's
the
way
it
had
to
be
Ohne
Papa,
so
musste
es
sein
I
wanna
thank
you
Queen,
for
raisin
me
Ich
will
dir
danken,
Queen,
dass
du
mich
großgezogen
hast
You
taught
Greg
nothin
but
positivity
Du
hast
Greg
nur
Positivität
beigebracht
And
reality
out
of
curiosity
Und
Realitätssinn,
stilltest
meine
Neugier
To
the
right
of
me
MC
Smooth
B
Rechts
neben
mir
MC
Smooth
B
Lean
on
my
shoulder,
baby
don′t
cry
Lehn
dich
an
meine
Schulter,
Baby,
weine
nicht
Did
he
tell
you
that
he
love
you
for
life,
did
he
lie?
Hat
er
dir
gesagt,
er
liebt
dich
fürs
Leben,
hat
er
gelogen?
These
things
happen
sometimes
Solche
Dinge
passieren
manchmal
When
one
doesn′t
know
that
the
other
one's
blind
Wenn
einer
nicht
weiß,
dass
der
andere
blind
ist
Misconceived,
didn′t
know
your
wealth
Hat
dich
falsch
eingeschätzt,
kannte
deinen
Wert
nicht
Funny,
cause
he
didn't
know
the
God
in
himself
Komisch,
denn
er
kannte
den
Gott
in
sich
selbst
nicht
So
how
could
he
do
you
right?
Also
wie
konnte
er
dir
gerecht
werden?
If
his
mind
is
dim,
how
could
he
shed
light?
Wenn
sein
Geist
trüb
ist,
wie
konnte
er
Licht
verbreiten?
Remember
when
I
met
you
wit′cha
eyes
so
bright?
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dich
traf,
mit
deinen
Augen
so
strahlend?
Your
teeth
so
white?
I
knew
you
was
right
Deinen
Zähnen
so
weiß?
Ich
wusste,
du
warst
die
Richtige
Girl
you
so
fine
you
could
cause
a
fight
Mädchen,
du
bist
so
schön,
du
könntest
einen
Streit
auslösen
We
could
hang
all
day,
stargaze
at
night
Wir
könnten
den
ganzen
Tag
abhängen,
nachts
Sterne
beobachten
And
you
no
longer
have
to
be
uptight
Und
du
musst
nicht
länger
angespannt
sein
Keep
close
to
my
heart,
we'll
be
alright
Bleib
nah
an
meinem
Herzen,
uns
wird's
gut
gehen
I
need
a
woman
like
you,
and
your
fashion
Ich
brauche
eine
Frau
wie
dich,
und
deinen
Style
You
need
a
man
like
me,
with
love
passion
Du
brauchst
einen
Mann
wie
mich,
mit
Liebe
und
Leidenschaft
[Singer
ad
libs]
[Gesangs-Ad
libs]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.