Nichey - Сигнал #1 - перевод текста песни на немецкий

Сигнал #1 - Nicheyперевод на немецкий




Сигнал #1
Signal #1
Хэй! (Хэй) Где мои братья?
Hey! (Hey) Wo sind meine Brüder?
Хэй! (Хэй)Кто мои сёстры?
Hey! (Hey) Wer sind meine Schwestern?
О! (О!) Мне бы всех собрать их
Oh! (Oh!) Ich sollte sie alle versammeln
Но, вхлам разъёбаный компас
Aber, der Kompass ist total im Arsch
Не укажет где они
Wird nicht zeigen, wo sie sind
И как выйти из бездны, но
Und wie man aus dem Abgrund kommt, aber
Буду оставлять сигналы (вам)
Ich werde Signale hinterlassen (euch)
Зови их песнями
Nenn sie Lieder
Мои треки не залиты в бум! (Фууу)
Meine Tracks sind nicht auf Boom hochgeladen! (Pfuiii)
Значит - Я тут андеграунд
Das heißt - ich bin hier Underground
Я цифровой призрак. Бууу!
Ich bin ein digitaler Geist. Buuh!
Детка, ты что, напугалась?
Baby, hast du dich erschrocken?
Балин, Я не хотел. Ну
Verdammt, das wollte ich nicht. Naja
Разве что самую, самую, самую малость
Vielleicht nur ein ganz, ganz, ganz kleines bisschen
Что заблудилась, потерялась?
Hast du dich verirrt, dich verlaufen?
Ну извини... Удалась шалость
Na entschuldige... Der Streich ist gelungen
В моём бокале комбуча, ты ешь карпачо
In meinem Glas ist Kombucha, du isst Carpaccio
После вместе закинемся начос
Danach hauen wir uns zusammen Nachos rein
Может выдаться случай
Es könnte sich eine Gelegenheit ergeben
Но как всегда ничто ничего не значит
Aber wie immer bedeutet nichts irgendetwas
Это как свежая пара взглядов
Das ist wie ein frisches Paar Blicke
Снова решит, что я чем-то объёбан (долбоёбы)
Wieder entscheiden wird, dass ich auf irgendwas drauf bin (Idioten)
Но важно не это, а будет ли кто-то рядом
Aber das ist nicht wichtig, sondern ob jemand da sein wird
И будут люди? Или амёбы?
Und werden es Menschen sein? Oder Amöben?
Хэй! (Хэй) Где мои братья?
Hey! (Hey) Wo sind meine Brüder?
Хэй! (Хэй)Кто мои сёстры?
Hey! (Hey) Wer sind meine Schwestern?
О! (О!) Мне бы всех собрать их
Oh! (Oh!) Ich sollte sie alle versammeln
Но, вхлам разъёбаный компас
Aber, der Kompass ist total im Arsch
Не укажет где они
Wird nicht zeigen, wo sie sind
И как выйти из бездны, но
Und wie man aus dem Abgrund kommt, aber
Буду оставлять сигналы (вам)
Ich werde Signale hinterlassen (euch)
Зови их песнями
Nenn sie Lieder
Пока я лежу на полу
Während ich auf dem Boden liege
Мои мысли крутятся словно тасманский дьявол
Drehen sich meine Gedanken wie ein Tasmanischer Teufel
Я не пью алкоголь, (ку-ку)
Ich trinke keinen Alkohol, (kuckuck)
Но завсегдатай баров
Aber bin Stammgast in Bars
Как так выходит? Просто ночью живу
Wie kommt das? Ich lebe einfach nachts
Мне под звёздами дышится легче
Unter den Sternen atmet es sich leichter für mich
Днём люди мечутся
Tagsüber hetzen die Leute
Человечье лечо
Menschliches Letscho
Консервируется. Мы, человечки,
Wird eingemacht. Wir, Menschlein,
На лице планеты, увы, увечья
Sind auf dem Gesicht des Planeten leider Verstümmelungen
Жизнь быстротечна, впереди целая вечность
Das Leben ist vergänglich, vor uns liegt eine ganze Ewigkeit
Чтоб зарубцеваться и стать чем-то большим
Um zu vernarben und etwas Größeres zu werden
Мне бы лечь но мерещиться калеченый
Ich würde mich gern hinlegen, aber mir erscheint der Verstümmelte
Затопи печь, бро! Пусть Млечный расплещется
Heiz den Ofen an, Bro! Lass die Milchstraße überschwappen
Отварим сечки и ёбнем сигнал,
Wir kochen Graupen und hauen ein Signal raus,
Что пробьёт самые плотные толщи
Das die dichtesten Schichten durchdringt
Я просто говорю свои картинки
Ich spreche einfach meine Bilder aus
(пой с нами, пой с нами, пой с нами, пой с нами)
(sing mit uns, sing mit uns, sing mit uns, sing mit uns)
Словил мой мир? Залетай на вечеринку
Hast du meine Welt gefangen? Komm zur Party rein
(пой с нами, пой с нами, пой с нами, пой с нами)
(sing mit uns, sing mit uns, sing mit uns, sing mit uns)
Пой с нами, пой с нами, пой с нами, пой с нами
Sing mit uns, sing mit uns, sing mit uns, sing mit uns
Наши песни однажды станут снова снами
Unsere Lieder werden eines Tages wieder zu Träumen
Пой с нами, пой с нами, пой с нами, пой с нами
Sing mit uns, sing mit uns, sing mit uns, sing mit uns
Наши песни однажды станут снова снами
Unsere Lieder werden eines Tages wieder zu Träumen





Авторы: Nichey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.