Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
a
month
or
two
we're
finally
there
In
ein,
zwei
Monaten
sind
wir
endlich
so
weit
The
days
of
youth
are
suddenly
behind
me
Die
Tage
der
Jugend
liegen
plötzlich
hinter
mir
I'm
not
sure
what
it
is
I
should
wear
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
was
ich
anziehen
soll
Is
it
a
day
of
celebration
or
defining
Ist
es
ein
Tag
zum
Feiern
oder
zum
Definieren?
Celebrated
twenty
times
in
the
past
Zwanzig
Mal
in
der
Vergangenheit
gefeiert
this
year
feels
so
high
it'll
let
me
down
Dieses
Jahr
fühlt
sich
so
groß
an,
es
wird
mich
enttäuschen
But
it
would
be
so
fitting
at
last
Aber
es
wäre
endlich
so
passend
To
build
expectations
and
watch
them
all
cave
in
Erwartungen
aufzubauen
und
zuzusehen,
wie
sie
alle
einstürzen
I
suppose
that
the
sequel
to
my
ongoing
film
has
begun
Ich
nehme
an,
die
Fortsetzung
meines
laufenden
Films
hat
begonnen
And
I
wonder
what's
next
Und
ich
frage
mich,
was
als
Nächstes
kommt
Like
who'll
make
a
feature
Wer
wird
eine
Rolle
spielen?
Does
the
good
guy
still
win
Gewinnt
der
Gute
immer
noch?
Will
I
grow
old
just
stuck
in
the
past
Werde
ich
alt
und
bleibe
einfach
in
der
Vergangenheit
stecken?
I've
been
struggling
in
all
that
I
do
Ich
habe
mit
allem
zu
kämpfen,
was
ich
tue
Seems
like
all
I
can
cling
is
the
thought
of
you
Scheint,
als
ob
alles,
woran
ich
mich
klammern
kann,
der
Gedanke
an
dich
ist
Now
I
find
myself
turning
a
corner
Jetzt
biege
ich
um
eine
Ecke
At
twenty-one
never
been
more
confused
Mit
einundzwanzig
war
ich
noch
nie
so
verwirrt
For
so
long
I
had
known
it
was
true
So
lange
wusste
ich,
dass
es
wahr
ist
When
I
can't
fall
asleep
I
surround
the
room
Wenn
ich
nicht
einschlafen
kann,
umgebe
ich
den
Raum
With
the
old
memories
of
when
we
were
eighteen
and
in
love
Mit
den
alten
Erinnerungen
daran,
als
wir
achtzehn
und
verliebt
waren
So
at
peace
thinking
of
what
once
was
So
friedlich,
wenn
ich
daran
denke,
was
einmal
war
Of
all
of
the
times
that
we
shared
Von
all
den
Zeiten,
die
wir
teilten
None
were
as
happy
as
I
remember
them
Keine
war
so
glücklich,
wie
ich
sie
in
Erinnerung
habe
But
that's
what's
so
nice
in
my
head
Aber
das
ist
das
Schöne
in
meinem
Kopf
I
can
patch
it
up
until
it's
all
one
again
Ich
kann
es
ausbessern,
bis
alles
wieder
eins
ist
And
when
I
tell
other
people
I
felt
this
way
before
Und
wenn
ich
anderen
Leuten
erzähle,
dass
ich
mich
schon
einmal
so
gefühlt
habe
They
say
at
least
it'll
make
for
good
songs
Sagen
sie,
wenigstens
gibt
es
gute
Lieder
daraus
Such
a
dull
silver
lining
just
rusting
away
So
ein
trüber
Silberstreif,
der
einfach
wegrostet
What's
left
of
us
as
I
move
along
Was
von
uns
übrig
ist,
während
ich
weitermache
I've
been
struggling
in
all
that
I
do
Ich
habe
mit
allem
zu
kämpfen,
was
ich
tue
Seems
like
all
I
can
cling
is
the
thought
of
you
Scheint,
als
ob
alles,
woran
ich
mich
klammern
kann,
der
Gedanke
an
dich
ist
Now
I
find
myself
turning
a
corner
Jetzt
biege
ich
um
eine
Ecke
At
twenty-one
never
been
more
confused
Mit
einundzwanzig
war
ich
noch
nie
so
verwirrt
For
so
long
I
had
known
it
was
true
So
lange
wusste
ich,
dass
es
wahr
ist
When
I
can't
fall
asleep
I
surround
the
room
Wenn
ich
nicht
einschlafen
kann,
umgebe
ich
den
Raum
With
the
old
memories
of
when
we
were
eighteen
and
in
love
Mit
den
alten
Erinnerungen
daran,
als
wir
achtzehn
und
verliebt
waren
So
at
peace
thinking
of
what
once
was
So
friedlich,
wenn
ich
daran
denke,
was
einmal
war
Cause
in
all
of
the
things
that
I
do
Denn
bei
allem,
was
ich
tue
There's
a
part
of
me
you
wish
I
could
find
what's
new
Gibt
es
einen
Teil
von
mir,
von
dem
du
dir
wünschst,
ich
könnte
etwas
Neues
finden
So
at
age
twenty
one
blow
the
candles
that
light
up
the
room
Also,
im
Alter
von
einundzwanzig,
blase
die
Kerzen
aus,
die
den
Raum
erleuchten
Wishing
I
could
forget
about
you
Und
wünsche
mir,
ich
könnte
dich
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholos Bangaree
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.