Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asleep On My Arm
Auf meinem Arm eingeschlafen
We
were
watching
"Don't
Tell
Mom
the
Babysitter's
Dead"
Wir
schauten
"Keine
লাগল
Mom,
die
Babysitterin
ist
tot"
And
she
fell
asleep
on
my
arm
Und
sie
ist
auf
meinem
Arm
eingeschlafen
She
fell
asleep
on
my
arm
Sie
ist
auf
meinem
Arm
eingeschlafen
Her
head
is
cuddled
on
my
elbow
Ihr
Kopf
ist
an
meinen
Ellbogen
gekuschelt
And
we're
huddled
on
my
bed
Und
wir
kauern
uns
auf
meinem
Bett
zusammen
I
forgot
to
set
the
alarm
Ich
habe
vergessen,
den
Wecker
zu
stellen
And
she's
asleep
on
my
arm
Und
sie
schläft
auf
meinem
Arm
Don't
wanna
wake
her
Ich
will
sie
nicht
wecken
Well,
I
want
to
Naja,
ich
will
schon
Just
don't
think
that
I
should
Ich
denke
nur,
ich
sollte
es
nicht
And
I
guess
that's
part
of
my
charm
Und
ich
schätze,
das
ist
Teil
meines
Charmes
That
I
let
her
sleep
on
my
arm
Dass
ich
sie
auf
meinem
Arm
schlafen
lasse
It
sorta
hurts,
but
I
don't
care
Es
tut
irgendwie
weh,
aber
es
ist
mir
egal
Because
her
hair
smells
killer
good
Weil
ihr
Haar
verdammt
gut
riecht
And
I
would
move
if
I
could
Und
ich
würde
mich
bewegen,
wenn
ich
könnte
Nah,
I'll
stay
because
she'll
cook
me
Nein,
ich
bleibe,
weil
sie
mir
Breakfast
and
I
won't
have
to
pay
for
cafeteria
food
Frühstück
kochen
wird
und
ich
nicht
für
das
Essen
in
der
Cafeteria
bezahlen
muss
And
in
the
morning
when
I'm
an
evil
Und
am
Morgen,
wenn
ich
ein
fieser
Bastard
she's
always
in
a
good
mood
Mistkerl
bin,
ist
sie
immer
gut
gelaunt
And
I
think
I'll
stay
because
I
work
for
a
father
Und
ich
denke,
ich
bleibe,
weil
ich
für
einen
Vater
arbeite
And
moving
would
be
too
much
of
a
bother
Und
mich
zu
bewegen,
wäre
zu
viel
Mühe
So
it's
easier
just
to
keep
her
asleep
on
my
arm
Also
ist
es
einfacher,
sie
einfach
auf
meinem
Arm
schlafen
zu
lassen
I
gave
away
my
dog
Ich
habe
meinen
Hund
weggegeben
She's
allergic
to
pets
Sie
ist
allergisch
gegen
Haustiere
Still,
I
let
her
sleep
on
my
arm
Trotzdem
lasse
ich
sie
auf
meinem
Arm
schlafen
Why
do
I
let
her
sleep
on
my
arm?
Warum
lasse
ich
sie
auf
meinem
Arm
schlafen?
I'm
getting
antsy
Ich
werde
unruhig
Can't
she
move
Kann
sie
sich
nicht
bewegen
So
I
can
go
for
a
cigarette?
Damit
ich
eine
Zigarette
rauchen
gehen
kann?
Y'know,
who
cares
if
it
upsets?
Weißt
du,
wen
kümmert
es,
wenn
es
sie
aufregt?
Just
get
up
without
regrets
Steh
einfach
ohne
Reue
auf
Yeah,
I
could
move
'cause
she's
so
cheap
Ja,
ich
könnte
mich
bewegen,
weil
sie
so
geizig
ist
She
makes
me
mow
the
lawn
and
fix
the
sink
Sie
lässt
mich
den
Rasen
mähen
und
das
Waschbecken
reparieren
And
I
do
it
like
a
wuss,
man
Und
ich
mache
es
wie
ein
Waschlappen,
Mann
So
because
of
that,
I
think
Also
denke
ich
deswegen
That
I'd
better
stay
to
prove
I'm
not
weak
Dass
ich
besser
bleibe,
um
zu
beweisen,
dass
ich
nicht
schwach
bin
And
if
I
wake
her
up
then
we'll
have
to
speak
Und
wenn
ich
sie
aufwecke,
dann
müssen
wir
reden
I'm
such
a
geek
how
I
could
seek
and
freaking
fret
Ich
bin
so
ein
Nerd,
wie
ich
suchen
und
mich
ärgern
könnte
Aw,
fuck,
forget
it,
please
Ach,
scheiß
drauf,
vergiss
es,
bitte
It's
easier
to
leaver
her
asleep
on
my
arm
Es
ist
einfacher,
sie
auf
meinem
Arm
schlafen
zu
lassen
I'm
starting
to
get
all
pins
and
needles
Ich
fange
an,
überall
Kribbeln
zu
spüren
Fuzzy,
wuzzy,
prickly
Flaumig,
wuschelig,
prickelnd
Because
she's
asleep
on
my
arm
Weil
sie
auf
meinem
Arm
eingeschlafen
ist
Been
asleep
too
long
on
my
arm
Zu
lange
auf
meinem
Arm
eingeschlafen
ist
What
used
to
feel
like
warm
and
cozy
Was
sich
früher
warm
und
gemütlich
anfühlte
Has
now
turned
pretty
quickly
Hat
sich
jetzt
ziemlich
schnell
Into
wrenching
pain
and
crinkly
In
stechenden
Schmerz
und
Knistern
verwandelt
And
I'm
getting
up
Und
ich
stehe
auf
'Cause
I'm
being
held
back
Weil
ich
zurückgehalten
werde
And
there's
a
weight
attached
Und
da
ist
ein
Gewicht
befestigt
The
bone's
gonna
crack
Der
Knochen
wird
brechen
And
it's
no
big
deal
Und
es
ist
keine
große
Sache
It's
nothing
profound
Es
ist
nichts
Tiefgründiges
Just
gonna
sift
and
shift
my
weight
around
Ich
werde
einfach
mein
Gewicht
verlagern
und
verschieben
Just
rearrange
and
change
the
situation
Einfach
neu
anordnen
und
die
Situation
ändern
Into
something
that's
new
In
etwas,
das
neu
ist
Ah,
screw
it
Ach,
scheiß
drauf
Doesn't
hurt
that
bad
Es
tut
nicht
so
weh
And
she's
sort
of
occasionally
rad
Und
sie
ist
gelegentlich
irgendwie
toll
She
puts
up
with
crap
Sie
erträgt
Mist
That
nobody
else
would
allow
Den
niemand
sonst
erlauben
würde
And
she
likes
to
sleep
on
my
arm
Und
sie
schläft
gerne
auf
meinem
Arm
She
deserves
to
sleep
on
my
arm
Sie
hat
es
verdient,
auf
meinem
Arm
zu
schlafen
So,
I'll
let
her
sleep
on
my
arm
Also
lasse
ich
sie
auf
meinem
Arm
schlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Iconis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.