Nick Borgen - Kärleksvisan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nick Borgen - Kärleksvisan




Kärleksvisan
Песня о любви
KÄRLEKSVISAN
ПЕСНЯ О ЛЮБВИ
(Music/lyrics Halvdan Sivertsen svensk text Nick Borgen)
(Музыка/слова Хальвдан Сивертсен, русский текст на основе перевода Ника Боргена)
När sommardagen gömmer kalla natten
Когда летний день скрывает холодную ночь,
Och du och jag har funnit oss en strand
И мы с тобой нашли себе местечко на берегу,
Och fyra kalla pilsner kyls ner i vatten
И четыре холодных пилснера охлаждаются в воде,
Och väntar oss som går här hand i hand
И ждут нас, идущих рука об руку,
När vi har pratat om nån bok vi gillar
Когда мы говорим о какой-нибудь книге, которая нам нравится,
Och inget kan bli bättre här och nu
И ничто не может быть лучше, чем здесь и сейчас,
Ingen é god som du
Никто не так хорош, как ты,
Nej, ingen é god som du
Нет, никто не так хорош, как ты.
Med hösten kommer kyla, slit och möda
С осенью приходит холод, труд и заботы,
Och fåglarna har förstått och reser bort
И птицы это поняли и улетают прочь,
Men vi får vända slantar för vår föda
А мы вынуждены подбрасывать монеты ради пропитания,
Finns det nån mening med allt det vi gjort?
Есть ли смысл во всем, что мы сделали?
Det känns som om vi hänger vid en avgrund
Такое чувство, будто мы висим над пропастью,
Som om vårt liv é över här och nu
Как будто наша жизнь закончилась здесь и сейчас.
Men, ingen é god som du då,
Но никто не так хорош, как ты,
Nej, ingen é god som du
Нет, никто не так хорош, как ты.
Men ibland när tecknen blir för många
Но иногда, когда знаков становится слишком много,
Och dom som styr och ställer skrämmer mig
И те, кто правит и распоряжается, пугают меня,
När alla svarta lögner blir för långa
Когда вся черная ложь становится слишком длинной,
För tankarna bakom vill lura dig
Потому что мысли за ней хотят обмануть тебя,
vet jag en som säger "folk vill vakna
Тогда я знаю того, кто говорит: "Люди хотят проснуться,
Och vindarna från höger mojnar nu"
И правые ветры стихают сейчас".
För ingen é god som du
Ведь никто не так хорош, как ты,
Nej, ingen é god som du
Нет, никто не так хорош, как ты.
När kroppens kyla söker ny arena
Когда холод моего тела ищет новое пристанище,
e du redan där och du é redan varm
Ты уже там, и ты уже теплая.
vet du jag é liten och allena
Тогда ты знаешь, что я маленький и одинокий,
ger du mig ditt täcke och en arm
Тогда ты даешь мне свое одеяло и свою руку.
Och dagen é viktig och slitsam
И день такой важный и такой утомительный,
Men natten den é min och din, och nu
Но ночь она моя и твоя, и сейчас
Ingen é god som du
Никто не так хорош, как ты,
Nej, ingen é god som du
Нет, никто не так хорош, как ты.
Ingen é god som du
Никто не так хорош, как ты,
Nej, ingen é god som du
Нет, никто не так хорош, как ты.





Авторы: Nick Borgen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.