Текст и перевод песни Nick Borgen - We Are All the Winners
Det
står
en
man
vid
portarna
på
stadens
ölcafé
Человек
стоит
у
ворот
городского
пивного
кафе.
Han
spelar
på
sitt
dragspel
så
att
alla
sjunger
med
Он
играет
на
аккордеоне
так
что
все
подпевают
Han
är
glad,
alltid
lika
glad
Он
счастлив,
всегда
счастлив.
Alltid
samma
rader,
alltid
samma
melodi
Всегда
одни
и
те
же
строки,
всегда
одна
и
та
же
мелодия.
Ett
språk
som
alla
känner,
alltid
samma
cermoni
Язык,
который
знают
все,
всегда
одна
и
та
же
церемония.
Han
är
glad,
alltid
lika
glad
Он
счастлив,
всегда
счастлив.
Han
står
där
lika
lycklig
och
regnet
öser
ner
Он
стоит
такой
же
счастливый,
а
дождь
льет
как
из
ведра.
Och
han
blir
alltid
lika
glad
när
alla
hänger
med
И
он
всегда
будет
так
же
счастлив,
когда
все
будут
тусоваться
вместе.
We
are
the
winners,
we
are
all
the
best
Мы
победители,
мы
все
лучшие.
Att
vi
får
va
tillsammans,
det
betyder
mest
То,
что
мы
будем
вместе,
- это
самое
важное.
Även
om
det
mulnar
och
ridåen
har
gått
ner
Хотя
на
улице
пасмурно
и
занавес
опустился.
Så
har
vi
ändå
vunnit
om
alla
hänger
med
Итак,
мы
победили,
если
все
будут
продолжать
в
том
же
духе.
Snart
står
han
där
på
alla
arenorna
vi
ser
Скоро
он
будет
стоять
на
всех
аренах,
которые
мы
увидим.
Han
står
där
med
sitt
dragspel
och
alla
bara
ler
Он
стоит
со
своим
аккордеоном,
и
все
только
улыбаются.
Han
är
glad,
alltid
lika
glad
Он
счастлив,
всегда
счастлив.
Sen
lyfter
han
sitt
dragspel,
vinkar
glatt
till
sin
publik
Затем
он
поднимает
аккордеон
и
весело
машет
слушателям.
Han
känner
sig
förtrollad,
en
underbar
mystik
Он
чувствует
себя
очарованным,
чудесной
тайной.
Men
han
blir
glad,
alltid
lika
glad
Но
он
будет
счастлив,
всегда
будет
счастлив.
Sen
sjunger
han
med
samma
vackra
rader
som
han
har
Затем
он
поет
с
теми
же
прекрасными
строками,
что
и
у
него.
Sträcker
upp
en
hand
och
väntar
på
ett
svar
Руки
вверх
и
жду
ответа.
We
are
the
winners,
we
are
all
the
best
Мы
победители,
мы
все
лучшие.
Att
vi
får
va
tillsammans,
det
betyder
mest
То,
что
мы
будем
вместе,
- это
самое
важное.
Även
om
det
mulnar
och
ridåen
har
gått
ner
Хотя
на
улице
пасмурно
и
занавес
опустился.
Så
har
vi
ändå
vunnit
om
alla
hänger
med
Итак,
мы
победили,
если
все
будут
продолжать
в
том
же
духе.
We
are
all
the
winners,
we
are
all
the
best
Мы
все
победители,
мы
все
лучшие.
Och
vi
ska
stå
tillsammans,
det
betyder
mest
И
мы
будем
держаться
вместе,
это
важнее
всего.
Det
kan
aldrig
regna,
ridån
går
aldrig
ner
Дождь
никогда
не
пойдет,
занавес
никогда
не
опустится.
We
are
all
the
winners
och
det
betyder
mest
Мы
все
победители
и
это
самое
главное
We
are
all
the
winners,
we
are
all
the
best
Мы
все
победители,
мы
все
лучшие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Borgen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.