Nick Cave & The Bad Seeds - Song for Joy - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nick Cave & The Bad Seeds - Song for Joy




Have mercy on me, sir
Сжальтесь надо мной, сэр.
Allow me to impose on you
Позволь мне навязаться тебе.
I have no place to stay
Мне негде остановиться.
And my bones are cold right through
И мои кости холодны насквозь.
I will tell you a story
Я расскажу тебе историю.
Of a man and his family
Мужчины и его семьи.
And I swear that it is true
И я клянусь, что это правда.
Ten years ago I met a girl named Joy
Десять лет назад я встретил девушку по имени Джой.
She was a sweet and happy thing
Она была милой и счастливой.
Her eyes were bright blue jewels
Ее глаза были ярко-голубыми драгоценностями.
And we were married in the spring
И мы поженились весной.
I had no idea what happiness and little love could bring
Я понятия не имел, что может принести счастье и маленькая любовь.
Or what life had in store
Или что у жизни было в запасе?
But all things move toward their end
Но все движется к концу.
All things move toward their their end
Все движется к своему концу.
On that you can be sure
В этом ты можешь быть уверен.
La la la la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Then one morning I awoke to find her weeping
Однажды утром я проснулся, чтобы найти ее плачущей.
And for many days to follow
И много дней, чтобы последовать ...
She grew so sad and lonely
Она стала такой грустной и одинокой.
Became Joy in name only
Радость стала лишь именем.
Within her breast there launched an unnamed sorrow
В ее груди вспыхнула безымянная печаль.
And a dark and grim force set sail
И темная и мрачная сила отплыла.
Farewell happy fields
Прощай, счастливые поля!
Where joy forever dwells
Там, где вечно живет радость.
Hail horrors hail
Да здравствуют ужасы, Да здравствуют!
Was it an act of contrition or some awful premonition
Был ли это акт раскаяния или какое-то ужасное предчувствие?
As if she saw into the heart of her final blood-soaked night
Как будто она заглянула в сердце своей последней, пропитанной кровью ночи.
Those lunatic eyes, that hungry kitchen knife
Эти безумные глаза, этот голодный кухонный нож.
Ah, I see sir, that I have your attention!
Ах, я вижу, сэр, что я привлек ваше внимание!
Well, could it be?
Что ж, может быть так?
How often I've asked that question
Как часто я задавал этот вопрос?
Well, then in quick succession
Что ж, тогда поскорее.
We had babies, one, two, three
У нас были дети, раз, два, три.
We called them Hilda, Hattie and Holly
Мы называли их Хильда, Хэтти и Холли.
They were their mother's children
Они были детьми своей матери.
Their eyes were bright blue jewels
Их глаза были ярко-голубыми драгоценностями.
And they were quiet as a mouse
И они были тихими, как мышь.
There was no laughter in the house
В доме не было смеха.
No, not from Hilda, Hattie or Holly
Нет, не от Хильды, Хэтти или Холли.
"No wonder", people said, "poor mother Joy's so melancholy"
"Неудивительно", - говорили люди, - "бедная мать-радость так печальна".
Well, one night there came a visitor to our little home
Что ж, однажды ночью к нам пришел гость.
I was visiting a sick friend
Я навещал больного друга.
I was a doctor then
Тогда я был доктором.
Joy and the girls were on their own
Радость и девушки были сами по себе.
La la la la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Joy had been bound with electrical tape
Радость была связана электрической лентой.
In her mouth a gag
У нее во рту кляп.
She'd been stabbed repeatedly
Ее ударили ножом несколько раз.
And stuffed into a sleeping bag
И запихнул в спальный мешок.
In their very cots my girls were robbed of their lives
В своих кроватках мои девочки были лишены жизни.
Method of murder much the same as my wife's
Способ убийства почти такой же, как у моей жены.
Method of murder much the same as my wife's
Способ убийства почти такой же, как у моей жены.
It was midnight when I arrived home
Было полночь, когда я вернулся домой.
Said to the police on the telephone
Об этом сказали в полицию по телефону.
Someone's taken four innocent lives
Кто-то забрал четыре невинных жизни.
They never caught the man
Они никогда не поймали человека.
He's still on the loose
Он все еще на свободе.
It seems he has done many many more
Кажется, он сделал гораздо больше.
Quotes John Milton on the walls in the victim's blood
Цитирует Джона Милтона на стенах в крови жертвы.
The police are investigating at tremendous cost
Полиция расследует это по огромной цене.
In my house he wrote "his red right hand"
В моем доме он написал "свою красную правую руку".
That, I'm told is from Paradise Lost
Это, как мне сказали, из потерянного рая.
The wind round here gets wicked cold
Ветер здесь становится холодным.
But my story is nearly told
Но моя история почти рассказана.
I fear the morning will bring quite a frost
Боюсь, утро принесет мороз.
And so I've left my home
И поэтому я покинул свой дом.
I drift from land to land
Я дрейфую от Земли к Земле.
I am upon your step and you are a family man
Я на твоем пути, а ты-семьянин.
Outside the vultures wheel
За пределами колеса стервятников.
The wolves howl, the serpents hiss
Волки воют, змеи шипят.
And to extend this small favour, friend
И чтобы сделать это маленькое одолжение, друг.
Would be the sum of earthly bliss
Было бы суммой земного блаженства.
Do you reckon me a friend?
Ты считаешь меня другом?
The sun to me is dark
Солнце для меня темное.
And silent as the moon
И тихо, как Луна.
Do you, sir, have a room?
У вас, сэр, есть комната?
Are you beckoning me in?
Ты манишь меня войти?
La la la la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La la la la la la la la la la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла





Авторы: NICHOLAS EDWARD CAVE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.