Текст и перевод песни Nick Cave & The Bad Seeds - Song for Joy
Have
mercy
on
me,
sir
Сжальтесь
надо
мной,
сэр.
Allow
me
to
impose
on
you
Позволь
мне
навязаться
тебе.
I
have
no
place
to
stay
Мне
негде
остановиться.
And
my
bones
are
cold
right
through
И
мои
кости
холодны
насквозь.
I
will
tell
you
a
story
Я
расскажу
тебе
историю.
Of
a
man
and
his
family
Мужчины
и
его
семьи.
And
I
swear
that
it
is
true
И
я
клянусь,
что
это
правда.
Ten
years
ago
I
met
a
girl
named
Joy
Десять
лет
назад
я
встретил
девушку
по
имени
Джой.
She
was
a
sweet
and
happy
thing
Она
была
милой
и
счастливой.
Her
eyes
were
bright
blue
jewels
Ее
глаза
были
ярко-голубыми
драгоценностями.
And
we
were
married
in
the
spring
И
мы
поженились
весной.
I
had
no
idea
what
happiness
and
little
love
could
bring
Я
понятия
не
имел,
что
может
принести
счастье
и
маленькая
любовь.
Or
what
life
had
in
store
Или
что
у
жизни
было
в
запасе?
But
all
things
move
toward
their
end
Но
все
движется
к
концу.
All
things
move
toward
their
their
end
Все
движется
к
своему
концу.
On
that
you
can
be
sure
В
этом
ты
можешь
быть
уверен.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Then
one
morning
I
awoke
to
find
her
weeping
Однажды
утром
я
проснулся,
чтобы
найти
ее
плачущей.
And
for
many
days
to
follow
И
много
дней,
чтобы
последовать
...
She
grew
so
sad
and
lonely
Она
стала
такой
грустной
и
одинокой.
Became
Joy
in
name
only
Радость
стала
лишь
именем.
Within
her
breast
there
launched
an
unnamed
sorrow
В
ее
груди
вспыхнула
безымянная
печаль.
And
a
dark
and
grim
force
set
sail
И
темная
и
мрачная
сила
отплыла.
Farewell
happy
fields
Прощай,
счастливые
поля!
Where
joy
forever
dwells
Там,
где
вечно
живет
радость.
Hail
horrors
hail
Да
здравствуют
ужасы,
Да
здравствуют!
Was
it
an
act
of
contrition
or
some
awful
premonition
Был
ли
это
акт
раскаяния
или
какое-то
ужасное
предчувствие?
As
if
she
saw
into
the
heart
of
her
final
blood-soaked
night
Как
будто
она
заглянула
в
сердце
своей
последней,
пропитанной
кровью
ночи.
Those
lunatic
eyes,
that
hungry
kitchen
knife
Эти
безумные
глаза,
этот
голодный
кухонный
нож.
Ah,
I
see
sir,
that
I
have
your
attention!
Ах,
я
вижу,
сэр,
что
я
привлек
ваше
внимание!
Well,
could
it
be?
Что
ж,
может
быть
так?
How
often
I've
asked
that
question
Как
часто
я
задавал
этот
вопрос?
Well,
then
in
quick
succession
Что
ж,
тогда
поскорее.
We
had
babies,
one,
two,
three
У
нас
были
дети,
раз,
два,
три.
We
called
them
Hilda,
Hattie
and
Holly
Мы
называли
их
Хильда,
Хэтти
и
Холли.
They
were
their
mother's
children
Они
были
детьми
своей
матери.
Their
eyes
were
bright
blue
jewels
Их
глаза
были
ярко-голубыми
драгоценностями.
And
they
were
quiet
as
a
mouse
И
они
были
тихими,
как
мышь.
There
was
no
laughter
in
the
house
В
доме
не
было
смеха.
No,
not
from
Hilda,
Hattie
or
Holly
Нет,
не
от
Хильды,
Хэтти
или
Холли.
"No
wonder",
people
said,
"poor
mother
Joy's
so
melancholy"
"Неудивительно",
- говорили
люди,
- "бедная
мать-радость
так
печальна".
Well,
one
night
there
came
a
visitor
to
our
little
home
Что
ж,
однажды
ночью
к
нам
пришел
гость.
I
was
visiting
a
sick
friend
Я
навещал
больного
друга.
I
was
a
doctor
then
Тогда
я
был
доктором.
Joy
and
the
girls
were
on
their
own
Радость
и
девушки
были
сами
по
себе.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Joy
had
been
bound
with
electrical
tape
Радость
была
связана
электрической
лентой.
In
her
mouth
a
gag
У
нее
во
рту
кляп.
She'd
been
stabbed
repeatedly
Ее
ударили
ножом
несколько
раз.
And
stuffed
into
a
sleeping
bag
И
запихнул
в
спальный
мешок.
In
their
very
cots
my
girls
were
robbed
of
their
lives
В
своих
кроватках
мои
девочки
были
лишены
жизни.
Method
of
murder
much
the
same
as
my
wife's
Способ
убийства
почти
такой
же,
как
у
моей
жены.
Method
of
murder
much
the
same
as
my
wife's
Способ
убийства
почти
такой
же,
как
у
моей
жены.
It
was
midnight
when
I
arrived
home
Было
полночь,
когда
я
вернулся
домой.
Said
to
the
police
on
the
telephone
Об
этом
сказали
в
полицию
по
телефону.
Someone's
taken
four
innocent
lives
Кто-то
забрал
четыре
невинных
жизни.
They
never
caught
the
man
Они
никогда
не
поймали
человека.
He's
still
on
the
loose
Он
все
еще
на
свободе.
It
seems
he
has
done
many
many
more
Кажется,
он
сделал
гораздо
больше.
Quotes
John
Milton
on
the
walls
in
the
victim's
blood
Цитирует
Джона
Милтона
на
стенах
в
крови
жертвы.
The
police
are
investigating
at
tremendous
cost
Полиция
расследует
это
по
огромной
цене.
In
my
house
he
wrote
"his
red
right
hand"
В
моем
доме
он
написал
"свою
красную
правую
руку".
That,
I'm
told
is
from
Paradise
Lost
Это,
как
мне
сказали,
из
потерянного
рая.
The
wind
round
here
gets
wicked
cold
Ветер
здесь
становится
холодным.
But
my
story
is
nearly
told
Но
моя
история
почти
рассказана.
I
fear
the
morning
will
bring
quite
a
frost
Боюсь,
утро
принесет
мороз.
And
so
I've
left
my
home
И
поэтому
я
покинул
свой
дом.
I
drift
from
land
to
land
Я
дрейфую
от
Земли
к
Земле.
I
am
upon
your
step
and
you
are
a
family
man
Я
на
твоем
пути,
а
ты-семьянин.
Outside
the
vultures
wheel
За
пределами
колеса
стервятников.
The
wolves
howl,
the
serpents
hiss
Волки
воют,
змеи
шипят.
And
to
extend
this
small
favour,
friend
И
чтобы
сделать
это
маленькое
одолжение,
друг.
Would
be
the
sum
of
earthly
bliss
Было
бы
суммой
земного
блаженства.
Do
you
reckon
me
a
friend?
Ты
считаешь
меня
другом?
The
sun
to
me
is
dark
Солнце
для
меня
темное.
And
silent
as
the
moon
И
тихо,
как
Луна.
Do
you,
sir,
have
a
room?
У
вас,
сэр,
есть
комната?
Are
you
beckoning
me
in?
Ты
манишь
меня
войти?
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NICHOLAS EDWARD CAVE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.