Текст и перевод песни Nick Cave & The Bad Seeds - Song for Joy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song for Joy
Песня для Джой
Have
mercy
on
me,
sir
Смилуйся
надо
мной,
сударыня,
Allow
me
to
impose
on
you
Позвольте
мне
обратиться
к
вам,
I
have
no
place
to
stay
Мне
негде
остановиться,
And
my
bones
are
cold
right
through
И
кости
мои
промерзли
насквозь.
I
will
tell
you
a
story
Я
расскажу
вам
историю
Of
a
man
and
his
family
Об
одном
мужчине
и
его
семье,
And
I
swear
that
it
is
true
И
клянусь,
что
это
правда.
Ten
years
ago
I
met
a
girl
named
Joy
Десять
лет
назад
я
встретил
девушку
по
имени
Джой,
She
was
a
sweet
and
happy
thing
Она
была
такой
милой
и
счастливой,
Her
eyes
were
bright
blue
jewels
Ее
глаза
были
словно
яркие
синие
камни,
And
we
were
married
in
the
spring
И
мы
поженились
весной.
I
had
no
idea
what
happiness
and
little
love
could
bring
Я
и
не
подозревал,
что
могут
принести
счастье
и
немного
любви,
Or
what
life
had
in
store
Или
что
уготовила
мне
жизнь.
But
all
things
move
toward
their
end
Но
все
движется
к
своему
концу,
All
things
move
toward
their
their
end
Все
движется
к
своему
концу,
On
that
you
can
be
sure
В
этом
можете
быть
уверены.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Then
one
morning
I
awoke
to
find
her
weeping
Однажды
утром
я
проснулся
и
увидел,
что
она
плачет,
And
for
many
days
to
follow
И
в
течение
многих
дней,
She
grew
so
sad
and
lonely
Она
становилась
все
более
грустной
и
одинокой,
Became
Joy
in
name
only
Оставаясь
Джой
только
по
имени.
Within
her
breast
there
launched
an
unnamed
sorrow
В
ее
груди
поселилась
безымянная
печаль,
And
a
dark
and
grim
force
set
sail
И
темная
и
мрачная
сила
подняла
паруса.
Farewell
happy
fields
Прощайте,
счастливые
поля,
Where
joy
forever
dwells
Где
радость
пребывает
вечно,
Hail
horrors
hail
Приветствую
ужасы,
приветствую.
Was
it
an
act
of
contrition
or
some
awful
premonition
Было
ли
это
раскаянием
или
каким-то
ужасным
предчувствием,
As
if
she
saw
into
the
heart
of
her
final
blood-soaked
night
Словно
она
заглянула
в
сердце
своей
последней,
окровавленной
ночи,
Those
lunatic
eyes,
that
hungry
kitchen
knife
Эти
безумные
глаза,
этот
голодный
кухонный
нож.
Ah,
I
see
sir,
that
I
have
your
attention!
Ах,
я
вижу,
сударыня,
что
привлек
ваше
внимание!
Well,
could
it
be?
Ну,
может
ли
это
быть?
How
often
I've
asked
that
question
Как
часто
я
задавал
себе
этот
вопрос.
Well,
then
in
quick
succession
Затем,
один
за
другим,
We
had
babies,
one,
two,
three
У
нас
появились
дети,
раз,
два,
три.
We
called
them
Hilda,
Hattie
and
Holly
Мы
назвали
их
Хильда,
Хэтти
и
Холли.
They
were
their
mother's
children
Они
были
детьми
своей
матери,
Their
eyes
were
bright
blue
jewels
Их
глаза
были
словно
яркие
синие
камни,
And
they
were
quiet
as
a
mouse
И
они
были
тихи,
как
мышки.
There
was
no
laughter
in
the
house
В
доме
не
было
смеха,
No,
not
from
Hilda,
Hattie
or
Holly
Нет,
ни
от
Хильды,
ни
от
Хэтти,
ни
от
Холли.
"No
wonder",
people
said,
"poor
mother
Joy's
so
melancholy"
"Неудивительно",
- говорили
люди,
- "бедная
мама
Джой
такая
меланхоличная".
Well,
one
night
there
came
a
visitor
to
our
little
home
Однажды
ночью
к
нам
в
дом
пришел
посетитель.
I
was
visiting
a
sick
friend
Я
навещал
больного
друга,
I
was
a
doctor
then
Я
тогда
был
врачом.
Joy
and
the
girls
were
on
their
own
Джой
и
девочки
были
одни.
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Joy
had
been
bound
with
electrical
tape
Джой
была
связана
изолентой,
In
her
mouth
a
gag
Во
рту
у
нее
был
кляп,
She'd
been
stabbed
repeatedly
Ее
repeatedly
ударили
ножом,
And
stuffed
into
a
sleeping
bag
И
засунули
в
спальный
мешок.
In
their
very
cots
my
girls
were
robbed
of
their
lives
В
своих
кроватках
мои
девочки
были
лишены
жизни,
Method
of
murder
much
the
same
as
my
wife's
Способ
убийства
был
таким
же,
как
и
у
моей
жены,
Method
of
murder
much
the
same
as
my
wife's
Способ
убийства
был
таким
же,
как
и
у
моей
жены.
It
was
midnight
when
I
arrived
home
Была
полночь,
когда
я
пришел
домой.
Said
to
the
police
on
the
telephone
Сказал
полиции
по
телефону:
Someone's
taken
four
innocent
lives
Кто-то
забрал
четыре
невинные
жизни.
They
never
caught
the
man
Они
так
и
не
поймали
этого
человека,
He's
still
on
the
loose
Он
все
еще
на
свободе.
It
seems
he
has
done
many
many
more
Похоже,
он
совершил
еще
много-много
таких
преступлений.
Quotes
John
Milton
on
the
walls
in
the
victim's
blood
Цитирует
Джона
Мильтона
на
стенах
кровью
жертв.
The
police
are
investigating
at
tremendous
cost
Полиция
ведет
расследование
с
огромными
затратами.
In
my
house
he
wrote
"his
red
right
hand"
В
моем
доме
он
написал
"его
красная
десница".
That,
I'm
told
is
from
Paradise
Lost
Мне
сказали,
что
это
из
"Потерянного
рая".
The
wind
round
here
gets
wicked
cold
Ветер
здесь
становится
ужасно
холодным,
But
my
story
is
nearly
told
Но
моя
история
почти
рассказана.
I
fear
the
morning
will
bring
quite
a
frost
Боюсь,
утро
принесет
сильный
мороз.
And
so
I've
left
my
home
И
поэтому
я
покинул
свой
дом,
I
drift
from
land
to
land
Я
блуждаю
из
страны
в
страну,
I
am
upon
your
step
and
you
are
a
family
man
Я
стою
на
вашем
пороге,
а
вы
— семейный
человек.
Outside
the
vultures
wheel
Снаружи
кружат
стервятники,
The
wolves
howl,
the
serpents
hiss
Волки
воют,
змеи
шипят,
And
to
extend
this
small
favour,
friend
И
оказать
эту
небольшую
услугу,
друг,
Would
be
the
sum
of
earthly
bliss
Было
бы
высшим
земным
блаженством.
Do
you
reckon
me
a
friend?
Считаете
ли
вы
меня
другом?
The
sun
to
me
is
dark
Солнце
для
меня
темно,
And
silent
as
the
moon
И
безмолвно,
как
луна.
Do
you,
sir,
have
a
room?
Есть
ли
у
вас,
сударыня,
комната?
Are
you
beckoning
me
in?
Вы
приглашаете
меня
войти?
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NICHOLAS EDWARD CAVE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.