Nick Cave & The Bad Seeds - The Mercy Seat (Single Version) [1998 Remastered Version] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nick Cave & The Bad Seeds - The Mercy Seat (Single Version) [1998 Remastered Version]




It began when they come took me from my home
Все началось, когда они пришли, забрали меня из дома.
And put me in Dead Row,
И посади меня в мертвый ряд,
Of which I am nearly wholly innocent, you know.
В котором я почти полностью невиновен, ты знаешь.
And I'll say it again
И я скажу это снова.
I. am. not. afraid. to. die.
Я. Я. Не. боюсь.умереть.
I began to warm and chill
Я начал согревать и расслабляться.
To objects and their fields,
К предметам и их полям.
A ragged cup, a twisted mop
Рваная чаша, скрученная швабра.
The face of Jesus in my soup
Лицо Иисуса в моем супе.
Those sinister dinner deals
Эти зловещие ужины.
The meal trolley's wicked wheels
Злые колеса вагонетки еды.
A hooked bone rising from my food
Кость на крючке поднимается из моей еды.
All things either good or ungood.
Все либо хорошо, либо плохо.
And the mercy seat is waiting
И место милосердия ждет.
And I think my head is burning
И я думаю, что моя голова горит.
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я тоскую.
To be done with all this measuring of proof.
Чтобы покончить со всеми этими измерениями доказательств.
An eye for an eye
Око за око.
A tooth for a tooth
Зуб за зуб.
And anyway I told the truth
В любом случае, я сказал правду.
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
Interpret signs and catalogue
Истолковывать знаки и каталог.
A blackened tooth, a scarlet fog.
Почерневший зуб, алый туман.
The walls are bad. Black. Bottom kind.
Стены плохие, черные, нижние.
They are sick breath at my hind
У меня от них неприятный запах изо рта.
They are sick breath at my hind
У меня от них неприятный запах изо рта.
They are sick breath at my hind
У меня от них неприятный запах изо рта.
They are sick breath gathering at my hind
У меня в заднице набирает обороты.
I hear stories from the chamber
Я слышу истории из зала.
How Christ was born into a manger
Как Христос родился в яслях?
And like some ragged stranger
И как какой-то оборванный незнакомец.
Died upon the cross
Умер на кресте.
And might I say, it seems so fitting in its way
И могу ли я сказать, что это кажется таким подходящим по-своему?
He was a carpenter by trade
Он был плотником по профессии.
Or at least that's what I'm told
Или, по крайней мере, так мне говорят.
Like my good hand
Как моя добрая рука.
tattooed E.V.I.L. across it's brother's fist
татуированный E. V. I. L. через кулак брата.
That filthy five! They did nothing to challenge or resist.
Эти грязные пятерки! они ничего не сделали, чтобы бросить вызов или сопротивляться.
In Heaven His throne is made of gold
На небесах его трон сделан из золота.
The ark of his Testament is stowed
Ковчег его Завета уложен.
A throne from which I'm told
Трон, с которого мне говорят.
All history does unfold.
Вся история раскрывается.
Down here it's made of wood and wire
Она сделана из дерева и проволоки.
And my body is on fire
И мое тело в огне.
And God is never far away.
И Бог всегда рядом.
Into the mercy seat I climb
Я забираюсь на место милосердия.
My head is shaved, my head is wired
Моя голова побрилась, моя голова закручена.
And like a moth that tries
И как мотылек, который пытается ...
To enter the bright eye
Чтобы войти в яркий глаз.
So I go shuffling out of life
Так что я ухожу из жизни,
Just to hide in death awhile
чтобы спрятаться в смерти.
And anyway I never lied.
В любом случае, я никогда не лгал.
My kill-hand is called E.V.I.L.
Моя рука-убийца называется E. V. I. L.
Wears a wedding band that's G.O.O.D.
Носит обручальное кольцо, это G. O. O. D.
'Tis a long-suffering shackle
Это долготерпеливая
Collaring all that devil blood.
Окова, что сдерживает дьявольскую кровь.
And the mercy seat is a-burning
И сиденье милосердия горит.
And I think my head is flowing
И я думаю, что моя голова течет.
And in a way I'm hoping
И в каком-то смысле я надеюсь
To be done with all this weighing up of truth.
Покончить со всей этой тяжестью правды.
An eye for an eye
Око за око.
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб.
And I've got nothing left to lose
И мне больше нечего терять.
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is waiting
И место милосердия ждет.
And I think my head is burning
И я думаю, что моя голова горит.
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я тоскую.
To be done with all this measuring of proof
Чтобы сделать это со всеми этими измерениями доказательства.
An eye for an eye
Око за око.
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб.
And anyway, there was no proof
В любом случае, не было никаких доказательств.
And nor a motive why.
И ни мотива, почему.
And the mercy seat is waiting
И место милосердия ждет.
And I think my head is burning
И я думаю, что моя голова горит.
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я тоскую.
To be done with all this measuring of proof.
Чтобы покончить со всеми этими измерениями доказательств.
A life for a life
Жизнь ради жизни.
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб.
And anyway there was no proof
Во всяком случае, не было никаких доказательств.
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
Now the mercy seat is waiting
Теперь место милосердия ждет.
And I think my head is smoking
И я думаю, что моя голова дымится.
And in a way I'm hoping
И в каком-то смысле я надеюсь
To be done with all these looks of disbelief.
Покончить со всем этим недоверием.
A eye for an eye
Око за око.
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб.
And anyway I told the truth
В любом случае, я сказал правду.
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is waiting
И место милосердия ждет.
And I think my head is burning
И я думаю, что моя голова горит.
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я тоскую.
To be done with all this measuring of proof
Чтобы сделать это со всеми этими измерениями доказательства.
An eye for an eye
Око за око.
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб.
And anyway I told the truth
В любом случае, я сказал правду.
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is waiting
И место милосердия ждет.
And I think my head is burning
И я думаю, что моя голова горит.
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я тоскую.
To be done with all this measuring of proof.
Чтобы покончить со всеми этими измерениями доказательств.
A eye for a eye
Око за око.
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб.
And anyway I told the truth
В любом случае, я сказал правду.
But I'm not afraid to lie.
Но я не боюсь лгать.
And the mercy seat is waiting
И место милосердия ждет.
And I think my head is burning
И я думаю, что моя голова горит.
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я тоскую.
To be done with all this measuring of proof
Чтобы сделать это со всеми этими измерениями доказательства.
An eye for an eye
Око за око.
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб.
And anyway I told the truth
В любом случае, я сказал правду.
But I'm afraid I told a lie.
Но, боюсь, я солгал.





Авторы: NICHOLAS EDWARD CAVE, MICK HARVEY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.