Текст и перевод песни Nick Cave & The Bad Seeds - The Mercy Seat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mercy Seat
Стул Милосердия
They
came
and
took
me
from
my
home
Меня
забрали
из
дома,
And
put
me
in
Dead
Row
Поместили
в
камеру
смертников,
Of
which
I
am
nearly
wholly
innocent
of,
you
know
Знаешь,
я
почти
полностью
невиновен,
And
I'll
say
it
again
И
повторюсь,
I
am
not
afraid
to
die
Я
не
боюсь
умирать.
I
began
to
warm
and
chill
Я
начинаю
то
замерзать,
то
гореть,
To
objects
and
their
fields
От
предметов
и
их
ауры,
A
ragged
cup,
a
twisted
mop
Рваная
кружка,
скрученная
тряпка,
The
face
of
Jesus
in
my
soup
Лик
Иисуса
в
моем
супе,
Those
sinister
dinner
deals
Эти
зловещие
тюремные
обеды,
The
meal
trolley's
wicked
wheels
Злые
колёса
тележки
с
едой,
A
hooked
bone
rising
from
my
food
Кость
с
крючком,
торчащая
из
моей
пищи,
All
things
either
good
or
ungood
Всё
либо
благо,
либо
зло.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
стул
милосердия
ждёт,
And
I
think
my
head
is
burning
И
кажется,
моя
голова
горит,
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
жажду,
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof
Покончить
с
этим
измерением
доказательств,
An
eye
for
an
eye
Око
за
око,
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб,
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду,
And
I'm
not
afraid
to
die
И
я
не
боюсь
умирать.
Interpret
signs
and
catalogue
Интерпретирую
знаки
и
составляю
список,
A
blackened
tooth,
a
scarlet
fog
Почерневший
зуб,
алый
туман,
The
walls
are
bad.
Black.
Bottom
kind
Стены
плохие.
Чёрные.
Гнилые,
They
are
the
sick
breath
at
my
hind
Они
- зловонное
дыхание
за
моей
спиной,
They
are
the
sick
breath
at
my
hind
Они
- зловонное
дыхание
за
моей
спиной,
They
are
the
sick
breath
at
my
hind
Они
- зловонное
дыхание
за
моей
спиной,
They
are
the
sick
breath
gathering
at
my
hind
Они
- зловонное
дыхание,
сгущающееся
за
моей
спиной.
I
hear
stories
from
the
chamber
Я
слышу
истории
из
камеры,
How
Christ
was
born
into
a
manger
Как
Христос
родился
в
яслях,
And
like
some
ragged
stranger
И
как
какой-то
оборванный
странник,
Died
upon
the
cross
Умер
на
кресте,
And
might
I
say,
it
seems
so
fitting
in
its
way
И
могу
сказать,
это
кажется
таким
уместным,
He
was
a
carpenter
by
trade
Он
был
плотником
по
профессии,
Or
at
least
that's
what
I'm
told
Или
по
крайней
мере,
так
мне
говорят.
Like
my
good
hand
tattooed
E.V.I.L.
across
it's
brother's
fist
Как
моя
правая
рука,
татуированная
E.V.I.L.
на
кулаке
её
сестры,
That
filthy
five!
They
did
nothing
to
challenge
or
resist
Эта
грязная
пятерка!
Они
не
сделали
ничего,
чтобы
противостоять
или
сопротивляться.
In
Heaven
His
throne
is
made
of
gold
На
небесах
Его
трон
сделан
из
золота,
The
ark
of
his
Testament
is
stowed
Ковчег
Его
Завета
хранится,
A
throne
from
which
I'm
told
Трон,
с
которого,
как
мне
говорят,
All
history
does
unfold
Разворачивается
вся
история,
Down
here
it's
made
of
wood
and
wire
Здесь,
внизу,
он
сделан
из
дерева
и
проволоки,
And
my
body
is
on
fire
И
моё
тело
горит,
And
God
is
never
far
away
И
Бог
никогда
не
далеко.
Into
the
mercy
seat
I
climb
Я
взбираюсь
на
стул
милосердия,
My
head
is
shaved,
my
head
is
wired
Моя
голова
бритая,
моя
голова
подключена,
And
like
a
moth
that
tries
И
как
мотылёк,
который
пытается,
To
enter
the
bright
eye
Войти
в
яркий
глаз,
So
I
go
shuffling
out
of
life
Так
я
ухожу,
шаркая,
из
жизни,
Just
to
hide
in
death
awhile
Просто
чтобы
на
время
спрятаться
в
смерти,
And
anyway
I
never
lied
И
в
любом
случае
я
никогда
не
лгал.
My
kill-hand
is
called
E.V.I.L.
Моя
рука-убийца
называется
E.V.I.L.,
Wears
a
wedding
band
that's
G.O.O.D.
Носит
обручальное
кольцо
с
надписью
G.O.O.D.,
'Tis
a
long-suffering
shackle
Это
долгострадальные
оковы,
Collaring
all
that
devil
blood
Сдерживающие
всю
эту
дьявольскую
кровь.
And
the
mercy
seat
is
burning
И
стул
милосердия
горит,
And
I
think
my
head
is
flowing
И
кажется,
моя
голова
течёт,
And
in
a
way
I'm
hoping
И
в
каком-то
смысле
я
надеюсь,
To
be
done
with
all
this
weighing
up
of
truth
Покончить
со
всем
этим
взвешиванием
правды,
An
eye
for
an
eye
Око
за
око,
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб,
And
I've
got
nothing
left
to
lose
И
мне
нечего
терять,
And
I'm
not
afraid
to
die
И
я
не
боюсь
умирать.
And
the
mercy
seat
is
glowing
И
стул
милосердия
светится,
And
I
think
my
head
is
melting
И
кажется,
моя
голова
плавится,
And
in
a
way
I'm
hoping
И
в
каком-то
смысле
я
надеюсь,
To
be
done
with
all
this
twisting
of
the
truth
Покончить
со
всем
этим
искажением
правды,
An
eye
for
an
eye
Око
за
око,
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб,
And
anyway,
I
saw
no
proof
И
в
любом
случае,
я
не
видел
никаких
доказательств,
And
nor
no
motive
why
И
никакого
мотива.
And
the
mercy
seat
is
melting
И
стул
милосердия
плавится,
And
I
think
my
blood
is
boiling
И
кажется,
моя
кровь
кипит,
And
in
a
way
I'm
spoiling
И
в
каком-то
смысле
я
порчу,
All
the
fun
by
all
this
consequence
and
truth
Всё
веселье
всей
этой
последовательностью
и
правдой,
An
eye
for
an
eye
Оko
за
око,
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб,
And
I've
got
nothing
left
to
lose
И
мне
нечего
терять,
And
I'm
not
afraid
to
die
И
я
не
боюсь
умирать.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
стул
милосердия
ждёт,
And
I
think
my
head
is
burning
И
кажется,
моя
голова
горит,
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
жажду,
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof
Покончить
с
этим
измерением
доказательств,
A
eye
for
an
eye
Оko
за
око,
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб,
And
anyway
there
was
no
proof
И
в
любом
случае,
не
было
никаких
доказательств,
And
nor
a
motive
why
И
никакого
мотива.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
стул
милосердия
ждёт,
And
I
think
my
head
is
burning
И
кажется,
моя
голова
горит,
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
жажду,
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof
Покончить
с
этим
измерением
доказательств,
An
eye
for
an
eye
Оko
за
око,
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб,
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду,
And
I'm
not
afraid
to
die
И
я
не
боюсь
умирать.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
стул
милосердия
ждёт,
And
I
think
my
head
is
burning
И
кажется,
моя
голова
горит,
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
жажду,
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof
Покончить
с
этим
измерением
доказательств,
A
life
for
a
life
Жизнь
за
жизнь,
And
a
truth
for
a
truth
И
правду
за
правду,
And
anyway
there
was
no
proof
И
в
любом
случае,
не
было
никаких
доказательств,
And
I'm
not
afraid
to
die
И
я
не
боюсь
умирать.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
стул
милосердия
ждёт,
And
I
think
my
head
is
smoking
И
кажется,
моя
голова
дымится,
And
in
a
way
I'm
hoping
И
в
каком-то
смысле
я
надеюсь,
To
be
done
with
all
these
looks
of
disbelief
Покончить
со
всеми
этими
взглядами
недоверия,
An
eye
for
an
eye
Оko
за
око,
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб,
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду,
And
I'm
not
afraid
to
die
И
я
не
боюсь
умирать.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
стул
милосердия
ждёт,
And
I
think
my
head
is
burning
И
кажется,
моя
голова
горит,
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
жажду,
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof
Покончить
с
этим
измерением
доказательств,
An
eye
for
an
eye
Оko
за
око,
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб,
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду,
And
I'm
not
afraid
to
die
И
я
не
боюсь
умирать.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
стул
милосердия
ждёт,
And
I
think
my
head
is
burning
И
кажется,
моя
голова
горит,
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
жажду,
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof
Покончить
с
этим
измерением
доказательств,
An
eye
for
an
eye
Оko
за
око,
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб,
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду,
And
I'm
not
afraid
to
die
И
я
не
боюсь
умирать.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
стул
милосердия
ждёт,
And
I
think
my
head
is
burning
И
кажется,
моя
голова
горит,
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
жажду,
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof
Покончить
с
этим
измерением
доказательств,
An
eye
for
an
eye
Оko
за
око,
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб,
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду,
And
I'm
not
afraid
to
die
И
я
не
боюсь
умирать.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
стул
милосердия
ждёт,
And
I
think
my
head
is
burning
И
кажется,
моя
голова
горит,
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
жажду,
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof
Покончить
с
этим
измерением
доказательств,
An
eye
for
an
eye
Оko
за
око,
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб,
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду,
And
I'm
not
afraid
to
die
И
я
не
боюсь
умирать.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
стул
милосердия
ждёт,
And
I
think
my
head
is
burning
И
кажется,
моя
голова
горит,
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
жажду,
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof
Покончить
с
этим
измерением
доказательств,
An
eye
for
an
eye
Оko
за
око,
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб,
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду,
And
I'm
not
afraid
to
lie
И
я
не
боюсь
лгать.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
стул
милосердия
ждёт,
And
I
think
my
head
is
burning
И
кажется,
моя
голова
горит,
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
жажду,
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof
Покончить
с
этим
измерением
доказательств,
An
eye
for
an
eye
Оko
за
око,
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб,
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду,
And
I'm
not
afraid
to
lie
И
я
не
боюсь
лгать.
And
the
mercy
seat
is
waiting
И
стул
милосердия
ждёт,
And
I
think
my
head
is
burning
И
кажется,
моя
голова
горит,
And
in
a
way
I'm
yearning
И
в
каком-то
смысле
я
жажду,
To
be
done
with
all
this
measuring
of
proof
Покончить
с
этим
измерением
доказательств,
An
eye
for
an
eye
Оko
за
oko,
And
a
tooth
for
a
tooth
И
зуб
за
зуб,
And
anyway
I
told
the
truth
И
в
любом
случае
я
сказал
правду,
And
I'm
afraid
I
told
a
lie
И
боюсь,
что
я
солгал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NICHOLAS EDWARD CAVE, MICK HARVEY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.