Текст и перевод песни Nick Cave & The Bad Seeds - Where The Wild Roses Grow (feat. Kylie Minogue) [2011 - Remaster]
Where The Wild Roses Grow (feat. Kylie Minogue) [2011 - Remaster]
Там, где растут дикие розы (при участии: Кайли Миноуг) [2011 - Ремастеринг]
They
call
me
the
Wild
Rose,
Меня
называют
Дикой
Розой,
But
my
name
was
Elisa
Day;
Но
звали
меня
Элиза
Дэй;
Why
they
call
me
that
I
do
not
know,
Почему
меня
так
называют,
я
не
знаю,
For
my
name
was
Elisa
Day
Ведь
звали
меня
Элиза
Дэй.
From
the
first
day
I
saw
her
I
knew
she
was
the
one
С
первого
дня,
как
я
увидел
тебя,
я
понял,
что
ты
та
самая.
She
stared
at
my
eyes
and
smiled
Ты
смотрела
мне
в
глаза
и
улыбалась,
For
her
lips
were
the
colour
of
the
roses
Ведь
твои
губы
были
цвета
роз,
That
grew
down
the
river,
all
bloody
and
wild
Что
росли
у
реки,
кровавые
и
дикие.
When
he
knocked
on
my
door
and
entered
the
room
Когда
он
постучал
в
мою
дверь
и
вошел
в
комнату,
My
trembling
subsided
in
his
sure
embrace
Моя
дрожь
утихла
в
его
надежных
объятиях.
He
would
be
my
first
man,
and
with
a
careful
hand
Он
должен
был
стать
моим
первым
мужчиной,
и
осторожной
рукой
He
wiped
at
the
tears
that
ran
down
my
face
Он
вытер
слезы,
струившиеся
по
моему
лицу.
They
call
me
the
Wild
Rose,
Меня
называют
Дикой
Розой,
But
my
name
was
Elisa
Day;
Но
звали
меня
Элиза
Дэй;
Why
they
call
me
that
I
do
not
know,
Почему
меня
так
называют,
я
не
знаю,
For
my
name
was
Elisa
Day
Ведь
звали
меня
Элиза
Дэй.
On
the
second
day
I
brought
her
a
flower;
На
второй
день
я
принес
тебе
цветок;
She
was
more
beautiful
than
any
woman
I've
seen
Ты
была
прекраснее
всех
женщин,
которых
я
видел.
I
said,
"Do
you
know
where
the
wild
roses
grow,
Я
сказал:
"Знаешь
ли
ты,
где
растут
дикие
розы,
So
sweet
and
scarlet
and
free?"
Такие
сладкие,
алые
и
свободные?"
On
the
second
day
he
came
with
a
single
red
rose
На
второй
день
он
пришел
с
одной
красной
розой.
He
said:
"Give
me
your
loss
and
your
sorrow!"
Он
сказал:
"Отдай
мне
свою
боль
и
печаль!"
I
nodded
my
head,
as
I
lay
on
the
bed
Я
кивнула,
лежа
на
кровати:
"If
I
show
you
the
roses
will
you
follow?"
"Если
я
покажу
тебе
розы,
ты
пойдешь
за
мной?"
They
call
me
the
Wild
Rose,
Меня
называют
Дикой
Розой,
But
my
name
was
Elisa
Day;
Но
звали
меня
Элиза
Дэй;
Why
they
call
me
that
I
do
not
know,
Почему
меня
так
называют,
я
не
знаю,
For
my
name
was
Elisa
Day
Ведь
звали
меня
Элиза
Дэй.
On
the
third
day
he
took
me
to
the
river
На
третий
день
он
отвел
меня
к
реке.
He
showed
me
the
roses,
and
we
kissed
Он
показал
мне
розы,
и
мы
поцеловались.
And
the
last
thing
I
heard
was
a
muttered
word,
И
последнее,
что
я
услышала,
было
бормотание,
As
he
knelt
above
me
with
a
rock
in
his
fist
Когда
он
склонился
надо
мной
с
камнем
в
кулаке.
On
the
last
day
I
took
her
where
the
wild
roses
grow
В
последний
день
я
отнес
ее
туда,
где
растут
дикие
розы.
She
lay
on
the
bank,
the
wind
light
as
a
thief
Она
лежала
на
берегу,
ветер
был
легким,
как
вор.
As
I
kissed
her
goodbye,
said:
"All
beauty
must
die",
Целуя
ее
на
прощание,
я
сказал:
"Вся
красота
должна
умереть",
And
lent
down
and
planted
a
rose
between
her
teeth
Наклонился
и
вложил
розу
ей
в
зубы.
They
call
me
the
Wild
Rose,
Меня
называют
Дикой
Розой,
But
my
name
was
Elisa
Day;
Но
звали
меня
Элиза
Дэй;
Why
they
call
me
that
I
do
not
know,
Почему
меня
так
называют,
я
не
знаю,
For
my
name
was
Elisa
Day
Ведь
звали
меня
Элиза
Дэй.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Edward Cave
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.